Diskussion:Essad

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Manie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Dass Essad für Assad bzw. Izzat stehen soll ist leider total falsch. "Assad" ist die deutsche Transkription für arabisch asad (اسد) "Löwe".

Osmanisch:
Esed, in deutscher Transkription: Essed, türkisch: Eset.
Persisch:
Asad, in deutscher Transkription: Assad.

Izzat (deutsche Transkription: Issat) steht für arabisch ʿizzat (عزت) < ʿizza (عزة) "Ansehen, Macht, Stolz".

Osmanisch:
ʿIzzet, in deutscher Transkription: Isset, türkisch: İzzet.
Persisch:
ʿEzzat, in deutscher Transkription: Essat.

Lg --Manie 11:52, 25. Jul. 2007 (CEST)Beantworten