Diskussion:Euphrosyne von Polazk
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Showmeheaven in Abschnitt Kirchenname
Kirchenname
[Quelltext bearbeiten]Auf den Seiten des Klosters steht, die Kirche hieße Спасо-Преображенская церковь, also Erlöser-Verklärungskirche. Zu dem Namen der Heiligen: Warum wird sie hier Euphrosyne genannt? Das ist weder die Transkription aus dem Russischen, noch aus dem Weißrussischen. In der Weißrussischen Wikipedia steht dazu: Ефрасі́ння По́лацкая, таксама сустракаецца форма Еўфрасі́ння. Da hier die weißrussische Namenskonvention vorrangig ist, müsste sie Efrasinnja bzw. Eŭfrasinnja heißen. --Showmeheaven (Diskussion) 12:32, 28. Aug. 2018 (CEST)