Diskussion:Föderales Gesetz
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Charmbook in Abschnitt Lemma
Lemma
[Quelltext bearbeiten]Sollte der Artikel nicht richtiger wörtlich übersetzt, d.h. Föderales Gesetz genannt werden? Bundesgesetz erinnet zu sehr an Bundesrepublik. Da gibt es ja wohl einen Unterschied. --Rita2008 (Diskussion) 16:42, 26. Dez. 2013 (CET)
- Ich habe ja auch erst überlegt, bin im Prinzip nicht dagegen. Anderseits gibt es auch Bundesgesetz (Österreich), Bundesgesetz (Schweiz) und sogar Bundesgesetz (Vereinigte Staaten). --Charmbook (Diskussion) 16:46, 26. Dez. 2013 (CET)
- +1 zu Rita. Im Zusammenhang mit der Russischen Föderation (= gleichwertiger Alternativname Russlands) ist immer alles "föderal" o.ä., bspw. Föderationssubjekt, und nicht Bundesland (Russland) oder so. Bei den Vereinigten Staaten hat sich das offenbar schon lange so eingebürgert; ist ja in keinster Weise eine auch nur annähernd genaue Übersetzung der Originalbezeichnung. --AMGA (d) 09:41, 27. Dez. 2013 (CET)
- Dann sollte der Artikel umbenannt werden. --Charmbook (Diskussion) 22:41, 27. Dez. 2013 (CET)