Diskussion:Fachhochschule Mikkeli
Fachhochschule Mikkeli - eine Uni?
[Quelltext bearbeiten]Wenn man englischsprachig material (wie en-Wikipedia) liest, bekommt man die Idee das die finnishcen Fachhochschulen Universitäten wäre. Das ist nicht die eigentliche Läge in Finnland. In Finnland werden die Universitäten durch Universitätengesetz (Yliopistolaki, 645/1997) geregelt. Die Fachhochschulen werden durch Fachhochschulegesetz (Ammattikorkeakoululaki, 351/2003) geregelt. Sowohl die Universitäten als auch die Fachhochschulen sind Hochschulen (korkeakoulu). Die beide Typen von Lehranstalten können Hochschulabschlüsse (korkeakoulututkinto) verleihen. Die Universitäten verleihen aber untere und höhere Hochschulabschlüsse (alempi/ylempi korkeakoulututkinto) und die FHs verleihen Fachhochshulabshlüsse und höhere FH-abschlüsse. In dem Bologna-prozess werden die beide typen von abschlüssen mit Bachelor- und Masterabschlüssen gleichgesetzt. Nur Universitäten haben das Recht, Lizensiat- und Doktor-abshlüsse verleihen. Das finnische Dozentur (dosentuuri) kann man nur an einer Uni kriegen.
Es gibt also zwei gleichwertige, doch getrennte Systeme von Hochschulausbildung. Die englische Sprache hat keinen Wortschatz dazu, so die englische Übersetzungen sind immer schwierig. Darum wollen die Fachhochsculen sich auf englisch Universities of Applied Science nennen, wenn das Ausbilidungsministerium das Wort Polytechnik benuzt. Deutsch hat doch die Wörter mit denen man dieses System schildern kann. Man soll nicht die schlimme englische Übersetzungen als Quellen benutzen sondern direkt die finnische Originaltexte lesen. --MPorciusCato 11:25, 31. Okt. 2007 (CET)
Laut offizieller Webseite der Hochschule ist
- Englische Bezeichnung "Mikkeli University of Applied Sciences (MAMK)"
- Finnische Bezeichung "Mikkelin ammattikorkeakoulu - Mikkeli University of Applied Sciences"
Nur der Vollständigkeit halber. --docmo 11:47, 31. Okt. 2007 (CET)
- Laut offizieller Website des Ausbildungsministerium Finnlands ist der Offizielle Name nur "Mikkelin ammattikorkeakoulu" which is translated as Mikkeli Polytechnic. Laut 25 § der Fachhochschulverordnung (Ammattikorkeakouluasetus, 352/2003) der Name der Fachhochschule ist ein Teil von Fachhochschulveranstaltungerlaubnis das durch der Finnische Regierung gegeben wird. Die Fachhochschule hat also keinen Recht, sein finnische oder schwedische Namen selbständig zu verändern. Es kann doch verschiedene übersetzungen von seinem Namen benutzen, weil die finnische Gesetze nur auf Finnisch und Schwedisch gegeben werden. Die "finnische" Bezeichnung steht nur im Logo der FH. Auf Seite Mikkelin ammattikorkeakoulu lyhyesti (Fachhochshule Mikkeli im Kurzen) gibt es keinen englischen Namen, nur die finnische Version. So, auf Finnisch benutzt die FH nur Mikkelin ammattikorkeakoulu, welches ist auch der offizielle Name der FH. --MPorciusCato 12:34, 31. Okt. 2007 (CET)
- MPorciusCato hat vollkommen Recht. Aus den gleichen Gründen hatte ich das Ganze auch schon auf das jetzige Lemma verschoben. Die Kategorie war mir dabei entgangen. In den finnischen Quellen wird völlig klargestellt, dass die Zweiteilung yliopisto und ammattikorkeakoulu exakt mit der deutschen Teilung von Universität und Fachhochschule gleichläuft. --ThePeter 14:02, 31. Okt. 2007 (CET)
- Auch nochmals zur Info: Oberbegriff ist Hochschule, unabhängig vom speziellen Typ (Uni, FH, Akademie, Sonst. Hochschule ...)--docmo 17:11, 31. Okt. 2007 (CET)