Diskussion:Fairy
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Oliver S.Y. in Abschnitt "Spüli"
Fairy
[Quelltext bearbeiten]Im Jahr 2000 wurde die Marke Fairy (engl.: Fee, Elfe)
aber das is nur die halbe wahrheit :D
Substantiv Fee fairy Tunte queen, queer, fagot, fag, fairy, homo Homo homo, gay, homosexual, queer, fagot, fairy Schwule gay, queer, homosexual, homo, fag, fairy Warme poof, queer, poofter, sissy, fairy (nicht signierter Beitrag von 89.204.138.35 (Diskussion) 21:27, 7. Jun. 2012 (CEST))
"Spüli"
[Quelltext bearbeiten]Moin, ich hatte gehofft, hier etwas über die Marke "Spüli" zu finden. Ich kenne viele Leute, die "Spüli" als generischen Begriff für jede Art Geschirrspülmittel verwenden -- ähnlich wie "Tempo" für Papiertaschentücher oder "Allibert" für jede Art Badezimmerschrank... Viele Grüße --TRG. 21:51, 2. Mär. 2023 (CET)
- Hallo! Ich bezweifel stark, dass es sich hier um einen generischen Begriff handelt. Eher ist es der Deminutiv von Spülmittel, welcher irgendwann als Marke geschützt wurde. Das Produkt ist zwar per Bildmarke nachvollziehbar, aber ansonsten finde ich keine entsprechende Verbreitung für den DACH.Oliver S.Y. (Diskussion) 22:11, 2. Mär. 2023 (CET)
- Gut zu wissen, danke. Vielleicht liegt das daran, dass ich viele Leute aus Südhessen kenne und der Ausdruck dort verbereiteter ist als andernorts. Viele Grüße --TRG. 22:41, 2. Mär. 2023 (CET)
- Das mag sein, für Berlin und Umgebung mögen auch die Werbekampagnen vor 1990 wesentlich gewesen sein, also ob Spüli hier im Abendfenster des SFB maßgeblich beworben wurde, was im hr-Gebiet völlig anders gewesen sein kann. Mich irritiert da eher die fehlende Stärke in der Erinnerungskultur des Webs, die ja z.B. Tilly und Palmolive sehr breit darstellen.Oliver S.Y. (Diskussion) 07:38, 3. Mär. 2023 (CET)
- Das Diminutiv von Spülmittel ist Spülmittelchen, Spüli wäre eher Kindersprache (gibt es dafür einen linguistischen Begriff?). Der Duden ist sich sicher: Spüli, das [..] umgangssprachlich [..] Herkunft Spüli®, Markenzeichen eines amerikanischen Waschmittelkonzerns [1] --Jeansverkäufer (Diskussion) 10:53, 4. Mär. 2023 (CET)
- Da steht aber auch Umgangssprache, und ein Ursprung in einer Marke, die häufig bereits vor der Geburt der Nutzer eingestellt wurde. Da ist dann eher wahrscheinlich, dass es im Umgang ohne Bezug erlernt wurde. Aber auch da wieder die Frage nach Huhn und Ei, was eher da war, die Marke oder der Begriff im Deutschen. Was das mit der Kindersprache angeht bist Du wohl auf dem Holzweg. Vieleicht meinst Du Verniedlichung, aber auch dafür steht DiminutivOliver S.Y. (Diskussion) 12:13, 4. Mär. 2023 (CET)