Diskussion:Fear (Computerspiel)/Archiv/1
Wurzeln
Das Spiel "Condemned: Criminal Origins" ist auch von Monolith und vor FEAR rausgekommen. Es basiert auch stark auf Horror und Nahkampf und ist somit sogar noch intensiver als FEAR. Gerade durch diese sehr intensiven Szenen wurde es in Deutschland nie zugelassen. Die Herkunft merkt man auch deutlich an den Grafiken. Alle Objekte aus den Büros und das Werkstattzubehör aus dem ersten Teil liegt dort auch überall rum. Selbst die Geräusche sind diesselben. -- Chromax 03:28, 7. Nov. 2009 (CET)
Wenn ich mich reacht entsinne, gab es bereits auf dem Amiga einen 3D Shooter namens 'FEAR'.
- Kann nicht sein, da es zu Amiga-Zeiten noch keine 3D-Shooter gab.--83.236.209.216 21:51, 16. Apr 2006 (CEST)
- Doch, auch auf dem Amiga gab es 3d-Shooter. Der Shooter, den du meinst, heißt aber 'Fears' (man beachte das zusätzliche 's'). Siehe http://hol.abime.net/512 Zottie 14:54, 25. Apr 2006 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: arilou (Diskussion) 17:02, 4. Aug. 2012 (CEST)
Qualität
Wenn ich mir diesen Artikel durchlese glaube ich, dass es fast besser wäre, wenn jemand mit guten Englischkenntnissen und vor allem Zeit den Artikel der Englischen Wikipedia übersetzt. Würde es ja machen, aber dafür ist mein Englisch zu mangelhaft.
- Quatsch, der Artikel ist gut strukturiert und leserfreundlich geschrieben. Danke an den Autor! Stefan -- 193.143.32.39 11:10, 2. Nov. 2010 (CET)
- "Nach einigen Kämpfen gegen die ATC erfährt man von Aristide, dass man selbst und das restliche Team der Delta Force die einzigen sind, Alma Wade aufzuhalten", mmkay? -- Hans Nötig (nicht signierter Beitrag von 213.160.62.84 (Diskussion) 08:04, 18. Jul 2011 (CEST))
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: arilou (Diskussion) 17:10, 4. Aug. 2012 (CEST)
Spoilerwarnung:
Ich finds gut erklärt , bloss finde ich blöd das gleich unten bei Alma gesagt wird das *SPOILER!* Der Spieler der Sohn von ihr ist etc. da wäre es wohl besser ein Warnsymbol zu schreiben oder einfach FETT *SPOILER* davor zu schreiben da sich vllt welche Informieren wollen wie das GAme ist und dann schon alles wissen dann ist es ja nur noch halb so Spannend .
- Auch ich fände es sinnvoll, eine Spoilerwarnung einzubauen! Für jemanden, der wie ich mitten im Spiel steckt und sich eigentlich nur über die freie Multiplayerversion informieren will, ist es schade plötzlich das Ende der Geschichte zu kennen. Deswegen jetzt auch das *SPOILER!* in deinem Beitrag :(
Irgendwo hier un den Untiefen der Wikipedia steht, dass es hier keine Spoiler-Warnungen geben wird, weil es sich um eine Enzyklopädie handele und solche Dinge nicht in eine Enzyklopädie gehörten. --78.55.97.33 09:21, 17. Nov. 2007 (CET)
Ich frage mich, wenn man keine Spoiler lesen will, warum man dann auf wikipedia geht und überhaupt etwas nachschlägt.... Wenn ich nicht vorher die Story erfahren will, klicke ich in die obere rechte Bildschirmecke auf das kleine rote "X" und schließe wiki, um anschließend die F.E.A.R. exe zu starten:-) und das spiel selbst zu spielen....
- Das ist richtig Aber es gibt Leute die sicher vorher informieren. Außerdem ist es für Wikipedia völlig unerheblich ob das Ende genau beschrieben wird oder nicht. Der Teil über FEAR 2 Project Origins ist gut geschrieben, da er nichts über das Ende verräte. Hingegen sollte bei Reborn der letzte Satz entfernt werden. Man muss nicht das Ende verraten. Eigentlich braucht man gar nicht so genau darauf eingehen, sonst müßte man (mit deutscher Gründlichkeit) jedes Detail komplett enthüllen und einen Ablaufbericht schreiben. -- Chromax 03:28, 7. Nov. 2009 (CET)
- Nein, mittlerweile gebe ich den Antispoiler-Verfechtern recht: Schreibt das Kapitel mit 'Handlung' an, dann ist jeder gewarnt. Dann kann man auch die relevanten Teile der Story hereinschreiben und somit auch das Ende. Ich kann die Seitenlangen Diskussionen über Spoilerwarnungen nicht mehr sehen. Mit adäquater Überschrift versehen, gibt es nichts was eine Spoilerwarnung noch rechtfertigen würde. Vielleicht sollte man einfach bei den Charakteren darauf achten, nicht allzu viel von der Story preiszugeben. Stefan -- 193.143.32.39 11:15, 2. Nov. 2010 (CET)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: arilou (Diskussion) 17:10, 4. Aug. 2012 (CEST)
zwei Fehler im Artikel:
Meines Wissens, kommt Alma selbst am Anfang nicht nur in Visionen vor: Geleich im zweiten Akt, wo man in der Kläranlage in diesen einen Raum runterspringen muss, ist sie sehrwohl in der Lage einen einfach so wegzupusten.
Was die Spoilerwarnung betrifft: bringen eh nichts. Wer unbefangen an ein Spiel rangehen möchte, der liest zumindest keine Berichte wie den hier. Außerdem: es war eh klar. Die Story ist sooo fürchterlich Akne-X-mäßig, dass man ja mindestens der Sohn von Alma sein muss, wenn nicht gar ihr inzestuöser Liebhaber und Vater von Praxton... Ich war nicht im mindesten überrascht, als ich es erfuhr. Nur die spec-effects haben mich schon ein paarmal ganz schön gepackt!
Was mich am Abschnitt "das mysteriöse Mädchen" am meisten stört, ist dass hier extrem viele triviale Wörter verlinkt wurden, die keine konkrete Relevanz zum Artikel haben! Was wollen wir noch verlinken? "Mädchen"? und "Das"?
Man sollte unbedingt einen Abschnitt "Hintergründe" einführen, wo man zB lobt, dass kein Product-Placement in diesem Spiel zu finden ist. In den nächsten Monaten wird damit gerechnet, dass mehr und mehr Titel erscheinen, bei denen eben Colaautomaten oder Pepsiautomaten, je nach Ländercode verwendet werden. Wie bei Counterstrike wo man in der deutschen Version die HK-MP5 und in der amerikanischen die M16-Mini hatte. Zum kotzen sowas! Man sollte möglichst früh einen offensiven Standpunkt dagegen beziehen, auch wenn das kaum helfen wird.
Gruß, --Benutzer:Slashatdot --Slashatdot 00:19, 16. Mai 2006 (CEST)23:01, 15. Mai 2006 (CEST)
- Die trivialen Verlinkungen habe ich jetzt entfernt, die waren wirklich unsinnig. Man muss wirklich nicht "Mutter", "Kind" oder "Anlage" verlinken, jeder der Deutsch kann, weiß was diese Begriffe bedeuten. Links nur bei Fachbegriffen oder wenn sich dadurch der im Artikel behandelte Zusammenhang vertiefen lässt.--R. Nackas 15:58, 14. Jun 2006 (CEST)
- also das lob kann man in fear xp vergessen, dort stehen total viele dell computer und monitore rum und es hängen viele dell plakate rum. Achja, vielleicht sollte nochmal jemand der nicht nur die demoversion hatte was dazuschreiben, nach dem absturz kommt man in eine kirche, unterirdische gänge, lagerhausviertel, dann u bahn, krankenhaus und schliesslich erreicht man den extraction point, oder was davon übrig ist. was übrigens sehr nett ist in xp ist dass die grenzen zwischen der geisterwelt und der realen teilweise so weich sind dass man manchmal nicht mehr weiss wo man grade ist.
Hallo Nack! Sieht besser aus. In manchen Artikeln fühle ich mich an den Assoziationsblaster erinnert, kennst Du den? Der verlinkt automatisch alle irgendwie bekannten Wörter (als "assoziationen"). Hier geht's zum Asso-Blaster . Obwohl, das war hier in der Wiki schon mal schlimmer. Langsam scheint sich eine Struktur rein zu morphen. Bis denn mal, Gruß, --Slashatdot 03:35, 2. Jul 2006 (CEST)
- Diesen Asso-Blaster kannte ich nicht, kommt mir irgendwie sinnlos vor das Ding ;)--R. Nackas 17:59, 23. Aug 2006 (CEST)
Hallo, Slashatdot.
Zu Alma Realität/Vision:
Nein, ich glaube du irrst. So wie es im Artikel beschrieben ist, ist es wohl auch richtig. Alma ist ja wie man im Spiel erfährt, eine erwachsene Frau die vor zig Jahren das letzte Mal aus ihrer Zelle entlassen wurde. Was natürlich komisch ist, ist die Tatsache, dass sie an verschiedenen Stellen des Spiels scheinbar Typen umbringen kann, bzw. umgebracht hat(z.B. gleich im ersten oder zweiten Akt, kurz nach der Landung mit einem Heli). Wer weiß, vielleicht ist die Spielfigur, neben Fattel(?) selbst ein Vollstrecker Almas.
Gruß --83.135.207.158 19:23, 25. Sep. 2007 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: arilou (Diskussion) 17:10, 4. Aug. 2012 (CEST)
screenshot
irgendwie fehlt ein screenshot der das feeling des spiels wiedergibt. wenn einer ne idee für ne szene hat wos sinn macht, z.b. beim einsatz der reflexe schreibts hierhin, einer mit ner 8000er nvidia oder so soll dann mal einen shot mit allen details machen.
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: arilou (Diskussion) 17:10, 4. Aug. 2012 (CEST)
Multiplayer und F.E.A.R. Combat
Korrigiert doch mal einer bitte den letzten Satz im Abschnit, ich kenne das Spiel nicht und für mich macht der überhaupt keinen Sinn so wieder jetzt da steht. ;) --NackteElfe 04:51, 23. Aug 2006 (CEST)
Danke --NackteElfe 23:15, 26. Aug 2006 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: arilou (Diskussion) 17:10, 4. Aug. 2012 (CEST)
Who the ... is Alice ?
"...Dazu missbrauchten die Projektleiter Harlan Wade und Alice Wade, ihre Tochter Alma Wade..."
Das hört sich meiner Meinung nach so an, als ob Harlan und Alice eine gemeinsame Tochter Alma haben. Wenn ich mich recht entsinne, ist Alice die Tochter von Harlan und Alma die tiefgefrorene Schwester von Alice.
--87.176.112.154 15:28, 11. Feb. 2008 (CET) ja Alice ist wenn dann schon Almas Schwester (nicht signierter Beitrag von 91.18.184.216 (Diskussion) 17:53, 19. Apr. 2012 (CEST))
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: arilou (Diskussion) 17:10, 4. Aug. 2012 (CEST)
F.E.A.R. als akronym...
also erstmal, es is definitiv richtig, dass F.E.A.R. eine doppelte bedeutung sowohl für Furcht, als auch als akronym hat. allerdings ist die schreibweise die im artikel direkt im ersten satz angesprochen wird falsch... First Encounter Assault and Reconnaissance -> wie kommt ihr darauf??? -> SO nicht richtig. erstens kommt im namen kein "and" vor, auch wenn das die deutsche übersetzung vermuten ließe (wohl sowas wie "Erste einheit für Angriff und aufklärung"). nur der richtige name is ohne das "and" über Reconnaissance lässt sich sicher streiten, weils am ende das gleiche is wie Recon, einfach weil Recon die abkürzung dessen is. nur is der offizuielle name nich reconnaissance, sondern eben die abkürzung, Recon... demzufolge is der volle name dann eigentlich "First Encounter Assault Recon" Quelle??? gern... das cover (sry für die größe, war das erste das ich finden konnte^^ :) ich änder das deshalb mal...
Die Übersetzung "Kampfaufklärung bei Erstkontakt" am Anfang des Handlungsabschnittes ist falsch. Das Wort Kampfaufklärung, zu englisch "combat reconnaissance", was auch soviel wie Gefechtsaufklärung heisst, ist im Spieltitel nicht enthalten. Fatalerweise hat der mutwillige Übersetzter den Begriff "Assault", was Angriff oder Sturm(angriff) bedeutet, völlig unter den Tisch fallen lassen. Richtiger wäre eine sinngemäße (wenn auch phonetisch nicht ganz berauschende) Übersetzung. Ich schlage daher "Aufklärung und Angriff bei Erstkontakt" vor. Das "und" muss selbstredent im Titel vorkommen, da es sonst keinen schlüssigen Sinn ergeben würde. Bei Akronymen ist es üblich Bindeworte wegzulassen. Die United States of America heißen ja auch nicht USOA.
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: arilou (Diskussion) 17:10, 4. Aug. 2012 (CEST)
Beckett, Backet oder doch ganz anders?
Im Textabschnitt zu F.E.A.R. 2 wird der Protagonist mit drei unterschiedlichen Namen betitelt - Beckett, Backet und Backett. Was stimmt denn nun? ;)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: arilou (Diskussion) 17:10, 4. Aug. 2012 (CEST)
Sind das alles offizielle Links?
Der Link auf "Offizielles Profil der Myspace-Hauptfigur Alma Wade" [1] ist wohl eher ein Gag, als eine ofizielle Darstellung von Alma Wade.--87.168.247.205 21:45, 1. Apr. 2009 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: arilou (Diskussion) 17:10, 4. Aug. 2012 (CEST)
Trivia
Eine Quellenangabe zu dem Abschnitt "ihrem Vorbild Sadako Yamamura" wäre interessant. Ist die Figur von Alma also aus "The Ring" inspiriert? Dazu findet man im Internet nichts. --79.240.177.89 18:39, 24. Jul. 2010 (CEST)
- Taucht im Artikel nicht mehr auf, somit:
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: arilou (Diskussion) 17:10, 4. Aug. 2012 (CEST)