Diskussion:Fischtown Pinguins Bremerhaven
Überarbeiten
[Quelltext bearbeiten]Es fehlt halt noch ne Menge, deshalb der Baustein --torte 7. Jul 2005 18:00 (CEST) Hab ihn gerade a bisserl überarbeitet - passt er jetzt so besser ?? --Wolfgang Götz 23:22, 6. Aug 2005 (CEST)
Hallo Freunde: Der EHC Bremerhaven hat nie mit dem REV Bremerhaven fusioniert. Er hat im Jahre 1987 den Spielbetrieb eingestellt.
Geschichte des Bremerhavener Eishockey findet ihr unter www.fishermansend.de Stand: Saison 03/04
- Ich dachte, daß ich was von einer Fusion oder einem Anschluß gelesen habe ?? Leider habe ich auf der Geschichtsseite unter [1], auf der Du hingewiesen hast, auch nichts konkretes dazu gefunden. --Wolfgang Götz 01:30, 19. Aug 2005 (CEST)
Zitat: 1998 war die Mannschaft Gründungsmitglied der 2. Eishockey-Bundesliga.
Ich denke das Stimmt so nicht, der REV Bremerhaven hat noch weiter in der damaligen 1. Liga Nord gespielt und stieg erst später in die 2.Bundesliga auf!
Auch statistisch findet sich der REV Bremerhaven 1998 nicht in der 2. Eishockey-Bundesliga! Passage entfernt!--Sportfan (Diskussion) 23:32, 11. Apr. 2012 (CEST)
hier fehlt eine ganze menge, wenn es schon eine automatische weiterleitung von REV Bremerhaven hierhin gibt, wo ist dann die geschichte des vereins ?
die beginnt doch nicht erst 2002.
meine idee wäre ein extra artikel für den REV bremerhaven, und für die fischstadt halt diesen artikel.
zumal der stammverein doch eigentlich noch existieren müsste, oder ? (nicht signierter Beitrag von 95.97.98.39 (Diskussion) 22:37, 25. Jan. 2017 (CET))
zu EHC Bremerhaven
[Quelltext bearbeiten]Lt. der Internetseite für das Eisstadion in Bremerhaven gibt es dort noch einen EHC Bremerhaven "Die Piranhas" e.V. mit Nachwuchsmannschaften. Ist das der oben erwähnten EHC Bremerhaven oder ein neuer Verein ?? ++Wolfgang Götz 19:04, 22. Dez 2005 (CET)
- Laut Quelle nicht. --ElTres 14:58, 3. Jun. 2009 (CEST)
Igor Pavlov oder Igor Pawlow?
[Quelltext bearbeiten]Da es auch einen Leichtathleten Igor Pawlow gibt, habe ich die zugehörigen BKLs, Redirects und Verschiebungen vorgenommen. Der Eishockeytrainer hatte schon früher jemand von der V-Schreibweise auf die W-Schreibweise verschoben. Mitunter passiert es aber, daß sich die eingebürten früheren Russen auch in D in englischer Transkription/Transliteration schreiben. Bitte mal klären, ob sich Igor Pavlov tatsächlich so schreibt, wie er hier im Artikel steht. -- Hunding 17:51, 1. Sep. 2007 (CEST)
Erklärung der Abkürzung
[Quelltext bearbeiten]Eine Abkürzung im Lemma sollte im Einleitungsabschnitt erklärt werden. Bitte, was heisst „REV“? --BurghardRichter (Diskussion) 22:29, 21. Aug. 2015 (CEST)
- Steht jetzt in der Einleitung. Danke für den Hinweis Wolfgang Götz (Diskussion) 16:29, 22. Aug. 2015 (CEST)
- Vielen Dank! --BurghardRichter (Diskussion) 16:52, 22. Aug. 2015 (CEST)
Hab mal einen Redirect angelegt
[Quelltext bearbeiten]vom orthografisch korrekten Fischtown Penguins Bremerhaven. Warum sitzt da niemand im Verein, der merkt, dass man den Vereinsnamen falsch schreibt?--Mideal (Diskussion) 10:21, 21. Nov. 2016 (CET)
- In welcher Sprache ist "Fischtown" orthografisch korrekt? ;) --ElTres (Diskussion) 10:28, 21. Nov. 2016 (CET)
- Der Hauptsponsor meint, Pinguins sei ein niederdeutscher Plural: https://www.swb.de/ueber-swb/swb-magazin/heimathafen/fischtown-pinguins#woher Finde ich durchaus einleuchtend (wenn auch nicht direkt ersichtlich), jedenfalls einleuchtender als die dort ohne nähere Erklärung zu findende Aussage, "Fischtown" käme ebenfalls aus dem Plattdeutschen. Polyeder79 (Diskussion) 14:08, 8. Jan. 2024 (CET)
- Sowohl nach https://en.m.wiktionary.org/wiki/penguin als auch nach https://glosbe.com/en/nds/penguin ist der Name des Vogels im Niederdeutschen "Pinguien", nicht hochdeutsch "Pinguin".
- Entsprechend http://www.plattmaster.de/gramm1.htm wird im Niederdeutschen der Plural -s zwar verwendet, bei Worten, die auf -n oder -en enden (wie zum Beispiel "Pinguien") allerdings nicht. Korrekter Plural im Niederdeutschen wäre daher "een Pinguien - twee Pinguienen".
- dass "town" nicht aus dem plattdeutschen kommt, ist hoffentlich klar. Dort heißt die Große Siedlung, wie im Hochdeutschen "Stadt", die kleinere "dorp" oder "dörp". Der "Fisch" heißt dort "Fiss" oder "Fisk", so dass "Fiskdörp Pinguienen" ein (zumindest halbwegs) korrekter Name wäre. Das echte Namensmonstrum ist in keiner Sprache auch nur ein bisschen korrekt. smh --91.64.59.91 10:36, 24. Jan. 2024 (CET)
- Ich sehe gerade, das Logo ist in "Comic Sans" gesetzt. Es scheint, als ob das Ganze ein (irgendwie dann doch ernstgemeinter) Scherz ist, so a la "haha, wir sind der lustige Verein". --91.64.59.91 15:27, 24. Jan. 2024 (CET)
Fangemeinschaft: Fischermans End
[Quelltext bearbeiten]Hinweis: Die Internetseite für die Fangemeinschaft Fischermans End gibt es nicht mehr - die Einzelnachweise im Artikel gibt es nicht mehr. ++Wolfgang Götz (Diskussion) 18:00, 25. Nov. 2016 (CET)
Name?
[Quelltext bearbeiten]Ein Abschnitt über den Namen wäre sinnvoll. Im englischen heißt der Vogel "pEnguin", im deutschen wird der Plural "pinguinE" gebildet. Wie ist das passiert und warum? So wie der Artikel jetzt ist, wundert sich nicht-Eishockey-Kenner ob da ein Rechtschreibfehler im Text ist. --91.64.59.91 09:48, 24. Jan. 2024 (CET)
- Man beachte bitte auch meinen Kommentar weiter oben im Abschnitt "Hab mal einen Redirect angelegt". --91.64.59.91 10:37, 24. Jan. 2024 (CET)
- Naja, auch "Fischtown" ist ja kein korrektes Englisch, es müsste also "Fishtown Penguins" heißen, wenn man es als englischsprachige Bezeichnung konzipiert hätte. Daher gehe ich davon aus, dass man einerseits die seit Mitte der 90er Jahre - mit der DEL-Gründung - einsetzende Anglisierung der Vereinsnamen mitmachen, aber gleichzeitig signalisieren wollte, dass man die Bodenhaftung zu den Fans nicht verloren hat, die solchen Marketing-Entscheidungen eher ablehnend gegenüberstehen. Ich finde das durchaus gelungen. Aber klar, wer das zum ersten Mal hört, wird sicherlich darüber stolpern. --176.3.10.47 20:14, 28. Apr. 2024 (CEST)