Diskussion:Fitna
Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von Arne List
Ich finde den Vandalismus gegen diese Seite langsam lästig. Wer im Zweifel ist, kann mich und andere ja vorher fragen. Fitna ist als Terminus in der Geschichte des Islams weitaus relevanter, als dieses Video. -- Arne List 09:32, 3. Apr. 2008 (CEST)
- hm, allerings ist es ein begriff aus einer anderen sprache. weiß nicht recht, ob das einen platz haben muss in der deutschen wikipedia. es ist ja kein wörterbuch oder ein fremdsprachenlexikon sondern eine enzyklopädie. --Tomakos 11:08, 3. Apr. 2008 (CEST)
- Kannst du dieses dämliche Argument nicht mal fallenlassen? Bitte mal Fremdwortschatz oder wahlweise auch Lehnwortschatz googeln und akzeptieren, dass die deutsche Sprache seit ihrem Beginn keinerlei Probleme mit der Inkorporation (hui, ein Fremdwort) hatte. --Asthma 15:50, 3. Apr. 2008 (CEST)
- Asthma, ich habe dir an anderer Stelle bereits meine Meinung zu deiner beleidigenden und respektlosen Art gesagt, oder? Ich zitiere gerne nochmal, extra für dich: "Asthma, Deine Beleidigungen kannst du dir in deinen Arsch stecken." Das gilt auch hier. Mit sojemandem diskutiere ich gar nicht. Lern Umgangsformen und komm dann erst wieder. --Tomakos 16:31, 3. Apr. 2008 (CEST)
- Wer sich so sehr mit seinen Argumenten identifiziert, dass er sich persönlich angegriffen fühlt, wenn seinen Argumenten harsch aber sachlich widersprochen wird, hat ein Problem. Meines soll es nicht sein. Gruß, --Asthma 19:10, 3. Apr. 2008 (CEST)
- Asthma, ich habe dir an anderer Stelle bereits meine Meinung zu deiner beleidigenden und respektlosen Art gesagt, oder? Ich zitiere gerne nochmal, extra für dich: "Asthma, Deine Beleidigungen kannst du dir in deinen Arsch stecken." Das gilt auch hier. Mit sojemandem diskutiere ich gar nicht. Lern Umgangsformen und komm dann erst wieder. --Tomakos 16:31, 3. Apr. 2008 (CEST)
- Kannst du dieses dämliche Argument nicht mal fallenlassen? Bitte mal Fremdwortschatz oder wahlweise auch Lehnwortschatz googeln und akzeptieren, dass die deutsche Sprache seit ihrem Beginn keinerlei Probleme mit der Inkorporation (hui, ein Fremdwort) hatte. --Asthma 15:50, 3. Apr. 2008 (CEST)
- Tolle Metadiskussion. Ich sagte im Eingangsbeitrag, dass der Begriff Fitna in der Geschichte des Islams eine feste Bedeutung hat. Die englische Wikipedia sollte im Zweifel Auskunft geben. Übrigens ist es interessant, dass Wilders sein Video so genannt hat. Bürgerkrieg, Rebellion. Da fragt man sich, wo da der Zusammenhang ist. Fühlt Wilders sich als Rebell, oder empfindet er den islamistischen Terrorismus als Rebellion? -- Arne List 20:52, 3. Apr. 2008 (CEST)
- Nicht sich sollte man das fragen, sondern du das Wilders. Aber nicht hier, sondern z.B. per E-Mail. --Asthma 00:45, 4. Apr. 2008 (CEST)
- Vielleicht weiß es ja einer der Leser hier, und es wurde irgendwo publizistisch durchgekaut. Mir ist es nur aufgefallen, nachdem ich mich neulich mit dem Fitra-Begriff in der islamischen Geschichte etwas befasst habe. -- Arne List 09:52, 4. Apr. 2008 (CEST)
- Nicht sich sollte man das fragen, sondern du das Wilders. Aber nicht hier, sondern z.B. per E-Mail. --Asthma 00:45, 4. Apr. 2008 (CEST)
- Tolle Metadiskussion. Ich sagte im Eingangsbeitrag, dass der Begriff Fitna in der Geschichte des Islams eine feste Bedeutung hat. Die englische Wikipedia sollte im Zweifel Auskunft geben. Übrigens ist es interessant, dass Wilders sein Video so genannt hat. Bürgerkrieg, Rebellion. Da fragt man sich, wo da der Zusammenhang ist. Fühlt Wilders sich als Rebell, oder empfindet er den islamistischen Terrorismus als Rebellion? -- Arne List 20:52, 3. Apr. 2008 (CEST)
- Hallo Arne List, GW hat sich in einem Interview über den Titel geäußert, nachzulesen z.B. hier in der belgischen Zeitung De Morgen. Da sagt er, dass Fitna so viel bedeutet wie "beproeving". Dieses niederländische Wort wiederum hat eine große Bedeutungsvielfalt und reicht von "Prüfung" bis "Qual", "Tortur" oder auch Trübsal, womit der eschatologische Rahmen angedeutet wird. Er erklärt in dem Interview, dass das Wort Fitna eine Rolle spielt, wenn "der Glaube der Moslems auf die Prüfung gestellt wird", was mit Qual einhergeht. Und für ihn, Wilders, sei der "verderbliche Islam" die "Prüfung" bzw. die "Qual". Stephen Kings Roman Das letzte Gefecht heißt auf Niederländisch übrigens De beproeving. Gruß --Happolati 10:39, 4. Apr. 2008 (CEST)
- Ah danke. Das ist eine interessante semantische Deutung, die in der Tat nichts mit der politischen Konnotation des Begriffs Fitna zu tun hat. -- Arne List 11:36, 4. Apr. 2008 (CEST)
- Hallo Arne List, GW hat sich in einem Interview über den Titel geäußert, nachzulesen z.B. hier in der belgischen Zeitung De Morgen. Da sagt er, dass Fitna so viel bedeutet wie "beproeving". Dieses niederländische Wort wiederum hat eine große Bedeutungsvielfalt und reicht von "Prüfung" bis "Qual", "Tortur" oder auch Trübsal, womit der eschatologische Rahmen angedeutet wird. Er erklärt in dem Interview, dass das Wort Fitna eine Rolle spielt, wenn "der Glaube der Moslems auf die Prüfung gestellt wird", was mit Qual einhergeht. Und für ihn, Wilders, sei der "verderbliche Islam" die "Prüfung" bzw. die "Qual". Stephen Kings Roman Das letzte Gefecht heißt auf Niederländisch übrigens De beproeving. Gruß --Happolati 10:39, 4. Apr. 2008 (CEST)