Diskussion:Flottentorpedoboot 1940
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von GiordanoBruno in Abschnitt Formulierung unklar
Formulierung unklar
[Quelltext bearbeiten]"durch einen Torpedo beschädigt, auf Strand gesetzt und später zerstört" Ich vermute es ist gemeint "durch einen Torpedo beschädigt, vom schleppenden Fahrzeug auf Strand gesetzt und später von (deutschen oder alliirten)zerstört." Der Satz im Artikel läßt auch andere Interpretationen zu. --GiordanoBruno 16:47, 10. Jan. 2009 (CET)
- Meine Quellen haben zu dem Sachverhalt allgemein verschiedene Angaben anzubieten. Mal direkt versenkt mit Torpedo, mal auf Strand gesetzt und dann zerstört, ohne weitere Angaben. Deine Änderungen am Artikel sind teils nicht nachvollziehbar, teils einfach nur verfälschend, dank Einbau neuer inhaltlicher Fehler (ich hab mir bei den Formulierungen schon genau was bei gedacht, da einfach mal nach dem eigenen Geschmack umschreiben klappt da nicht), also nicht über meine Änderungen wundern.--D.W. 17:43, 10. Jan. 2009 (CET)
- Hm, das mit den Quellen ist seltsam. Die Einleitung hat mir in meiner Version besser gefallen - aber egal. Einzelvorschläge zur Verbesserung:
- Joar, ich wollte halt nicht das Wort "Klasse" lesen, weil von dem Entwurf nix fertiggebaut wurde, was eine Klasse bilden konnte
- Ach so, ja, das kann man so sehen. Da wäre ich nicht draufgekommen, z. B. wegen H-Klasse (Schlachtschiff). Meinetwegen kann's auch so bleiben wie es jetzt ist.
- Joar, ich wollte halt nicht das Wort "Klasse" lesen, weil von dem Entwurf nix fertiggebaut wurde, was eine Klasse bilden konnte
- "Das K-Amt begann daher 1940 mit..." Liest sich schlecht, da die Überschrift den Bezug auf den vorherigen Absatz auflöst, auf den sich das daher bezieht. Wenn du den Bezug drinlassen willst, dann solltest du ihn durch längeren Text wieder herstellen. Mir erschien das löschen des daher eleganter.
- Joar, kann man rausnehmen.
- OK
- Joar, kann man rausnehmen.
- "in Anbetracht der vorrückenden alliierten Truppen nach Deutschland geschleppt werden" finde ich nicht so toll. Klingt "wegen der" statt "in Anbetracht" nicht flotter?
- Naja, das "wegen" klingt zu sehr danach, als wäre es der ausschließliche Grund gewesen. Aber der Fock z.B. schreibt was von "de-facto Arbeitsaufgabe", also k.A. ob die vorrückenden Alliierten wirklich der einzige Grund waren, oder ob da noch andere Sachverhalte reinspielten.."in Anbetracht" gefiel mir da besser. Bei deiner Einleitung hat mich gestört, das die alliierten Truppen in den Niederlanden vorrückten, so viel ich weiß hat die Wehrmacht doch erst 1945 dort kapituliert, ohne da jetzt Frontverläufe im Kopf zu haben, soweit können die da nicht in den kleinen Niederlanden vorgerückt sein.
- OK
- Naja, das "wegen" klingt zu sehr danach, als wäre es der ausschließliche Grund gewesen. Aber der Fock z.B. schreibt was von "de-facto Arbeitsaufgabe", also k.A. ob die vorrückenden Alliierten wirklich der einzige Grund waren, oder ob da noch andere Sachverhalte reinspielten.."in Anbetracht" gefiel mir da besser. Bei deiner Einleitung hat mich gestört, das die alliierten Truppen in den Niederlanden vorrückten, so viel ich weiß hat die Wehrmacht doch erst 1945 dort kapituliert, ohne da jetzt Frontverläufe im Kopf zu haben, soweit können die da nicht in den kleinen Niederlanden vorgerückt sein.
- "entsprechenden Werfern" - sorry, das war mein Fehler.
- Hm, das mit den Quellen ist seltsam. Die Einleitung hat mir in meiner Version besser gefallen - aber egal. Einzelvorschläge zur Verbesserung:
- --GiordanoBruno 18:38, 10. Jan. 2009 (CET)
- Dazwischengeschoben ;)--D.W. 19:20, 10. Jan. 2009 (CET)
- Dito :-) --GiordanoBruno 20:12, 10. Jan. 2009 (CET)
- Dazwischengeschoben ;)--D.W. 19:20, 10. Jan. 2009 (CET)
- --GiordanoBruno 18:38, 10. Jan. 2009 (CET)