Diskussion:Flughafen Tokio-Narita
Zu den Landegebühren siehe folgende Artikel aus der Japan Times: [1] und [2]. Oliver Mayer 04:39, 6. Okt 2005 (CEST)
vollautomatische Waschanlage- auch in münchen?
[Quelltext bearbeiten]Ich glaube man sollte diese waschanlage beschreiben, falls sie eine besondere ist , ist sie vlt. einzigartig, aber in münchen gibt es ebenfalls eine solche einrichtung an einem ende der runway----oder?
- Was soll eine Waschanlage am Ende eines Runways? Die Einrichtungen in München dienen dazu im Winter unmittelbar vor dem Start Enteisungsmittel aufzutragen.
- Es sind Enteisungsflächen wie sie an fast allen größeren Flugplätzen anzutreffen sind! Sonstige Anlagen am Ende, bzw. Anfang einer Start-/Landebahn machen sich aus Hindernisgründen nicht so gut.--Frankygth 22:18, 8. Jul. 2008 (CEST)
Zeitweise Schließung des Flughafens
[Quelltext bearbeiten]Halte ich für nicht erwähnenswert, hat für mich etwas zu viel von Berichterstattung. Überall in der Welt werden bei Wetter- oder Erdbebenereignissen Flughäfen vorübergehend geschlossen. Ist nicht so ungewöhnlich, dass man das unbedingt erwähnen müsste. Ich würde es rausnehmen. Gruß --Dionysos1988 08:30, 17. Mär. 2011 (CET)
Überarbeiten
[Quelltext bearbeiten]Der oder die A380 fliegt NRT schon eine ganze Weile an, die Modernisierung der Terminals scheint also abgeschlossen. Was wurde aus der Schnellbahnanbindung? Was hat die Flugzeugwaschanlage im Abschnitt Geschichte verloren?--Katakana-Peter (Diskussion) 04:55, 18. Mär. 2012 (CET)
Im Zusammenhang mit diesem Vorfall steht auch eine Explosion in Narita, die mehrere Tote forderte. --Eingangskontrolle (Diskussion) 18:24, 10. Sep. 2014 (CEST)
Nagelhäuser
[Quelltext bearbeiten]Nagelhaus#Ähnliche Vorfälle in anderen Ländern besagt, dass es au8f Narita solche Häuser gibt. Die angeführte Quelle ist auf Japanisch. Vielleuiczht kann ja jemand, der so was lesen kann, die Nagelhäuser bei den Trivia erwähnen? --Helmut w.k. (Diskussion) 16:53, 22. Jul. 2017 (CEST)
- Die dort angeführte Quelle ist auf Chinesisch, nicht auf Japanisch. Im Abschnitt Geschichte wird ja bereits erwähnt, dass nicht alle Grundstücke enteignet wurden. Im Japanischen scheint kein dem Chinesischen analoges Wort etabliert zu sein. Google Translate spuckt ネイルハウス aus, aber eine Google-Suche danach führt zu einem Nagelstudio.--Katakana-Peter (Diskussion) 13:15, 23. Jul. 2017 (CEST)
- Im Artikel tauchen die immer noch nicht auf. Schade. --✍ Janwo Disk./Mail 10:28, 25. Aug. 2020 (CEST)