Diskussion:Forces de défense congolaise
Weiterleitungen
[Quelltext bearbeiten]Die Gruppe wird in allen deutschen Veröffentlichungen die ich gefunden habe als Kräfte zur Verteidigung der Kongolesen bezeichnet. Die Originalbezeichnung hab ich leider nicht gefunden (ich kann kein Französisch). Auf jeden Fall sollte man eine Weiterleitung vom der beliebtesten deutschen Übersetzung (Kräfte zur Verteidigung der Kongolesen) bestehen lassen. Meine Oma kann auch kein Französisch. Generator 22:00, 7. Feb. 2012 (CET)
- Äh, egal woher sie kommt, diese Übersetzung ist Unfug, das heißt so viel wie "Kongolesische Verteidigungskräfte". Diese tolle BRD-Presse-Übersetzung wäre die von "Forces de défense des congolais" (evtl. anders konjugiert). Solchen Unfug verbreiten wir nicht weiter.--Antemister 22:45, 7. Feb. 2012 (CET)
- "Kongolesische Verteidigungskräfte" heißt so ziemlich das gleiche wie "Kräfte zur Verteidigung der Kongolesen" und hat genau Null Googletreffer. Es ist nur etwas eleganter übersetzt. Wenn man einen deutschen Text liest und nach dem dort verwendeten Begriff sucht findet man derzeit gar nichts. Und ich habe keine deutschen Publikationen gefunden, die den Originalnamen auf französisch hinschreiben. Generator 10:17, 8. Feb. 2012 (CET)
- Ne, "Deutsche Armee" und "Armee der Deutschen" wäre ja wohl auch nicht das gleiche - einmal die Bevölkerung, einmal der Staat. Fakt ist, dass die angeblich korrekte deutsche Bezeichnung von genau einem einzigen Journalisten verwendet wird - das ist kein etablierter Begriff, sondern Begriffsfindung. "Kongolesische Verteidigungskräfte" ist natürlich auch eine unpassende Eindeutschung, aber zumindest eine korrektere Übersetzung.--Julez A. 11:21, 8. Feb. 2012 (CET)
- Dein Vergleich hinkt. Es wäre die "Deutsche Verteidigungsarmee" und die "Armee zur Verteidigung Deutschlands". Und das ist schon ziemlich das gleiche. Aber wie auch immer: Ich schlage vor wir diskutieren der Übersicht halber: [http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:L%C3%B6schkandidaten/8._Februar_2012&action=edit§ion=11 auf der Löschdisku weiter. Generator 11:35, 8. Feb. 2012 (CET)
- Ne, "Deutsche Armee" und "Armee der Deutschen" wäre ja wohl auch nicht das gleiche - einmal die Bevölkerung, einmal der Staat. Fakt ist, dass die angeblich korrekte deutsche Bezeichnung von genau einem einzigen Journalisten verwendet wird - das ist kein etablierter Begriff, sondern Begriffsfindung. "Kongolesische Verteidigungskräfte" ist natürlich auch eine unpassende Eindeutschung, aber zumindest eine korrektere Übersetzung.--Julez A. 11:21, 8. Feb. 2012 (CET)
- "Kongolesische Verteidigungskräfte" heißt so ziemlich das gleiche wie "Kräfte zur Verteidigung der Kongolesen" und hat genau Null Googletreffer. Es ist nur etwas eleganter übersetzt. Wenn man einen deutschen Text liest und nach dem dort verwendeten Begriff sucht findet man derzeit gar nichts. Und ich habe keine deutschen Publikationen gefunden, die den Originalnamen auf französisch hinschreiben. Generator 10:17, 8. Feb. 2012 (CET)
Zahlen
[Quelltext bearbeiten]Also die Zahlen der Flüchtlinge sind schon stark unterschiedlich und auch jeweils auf verschiedene Zeiträume bezogen. Ich hab es jeweils mal einfach so in den Artikel geschrieben wie es in den verschiedenen Quellen steht. Dies führt aber leider zu Widersprüchen. Hat jemand eine Idee wo man verläßliche Zahlen herbekommt oder wenn es keine gibt wie man das im Artikel am besten löst? Generator 14:05, 9. Feb. 2012 (CET)
Defekter Weblink
[Quelltext bearbeiten]Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.trust.org/alertnet/news/democratic-republic-of-congo-drc-urgent-response-to-forced-displacement
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org