Diskussion:Fort Salses
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von AxelHH in Abschnitt Lemma
Lemma
[Quelltext bearbeiten]Das Ding steht in Frankreich, dort heißt es Forteresse für Festung.
In Deutschland ist es die Festung (von) Salses.
Fort ist englisch und hat hier schlicht nichts verloren. Kann bitte jemand das Lemma korrigieren ? (nicht signierter Beitrag von 88.65.67.156 (Diskussion) 17:59, 18. Feb. 2012 (CET))
- Nee, Fort ist auch ein deutsches Wort. --AxelHH 18:34, 18. Feb. 2012 (CET)
- Sicher, so deutsch wie Event, Public Viewing und Cheeseburger. (nicht signierter Beitrag von 88.65.51.57 (Diskussion) 22:22, 4. Mai 2014 (CEST))
- Aber Fort ist schon ein paar Jahre länger im deutschen Sprachgebrauch, z. B. durch Fort Kugelbake und Fort Gorgast, als Event, Public Viewing und Cheeseburger. --AxelHH (Diskussion) 23:00, 4. Mai 2014 (CEST)
- Sicher, so deutsch wie Event, Public Viewing und Cheeseburger. (nicht signierter Beitrag von 88.65.51.57 (Diskussion) 22:22, 4. Mai 2014 (CEST))