Diskussion:Forugh Farrochzad
Redundanz
[Quelltext bearbeiten]Mein (naheliegender) Vorschlag ist es, die Infos aus dem kurzen Artikel in den längeren einzubauen und den kurzen dann zu löschen. Meinungen? J Safa 19:25, 30. Apr. 2009 (CEST)
- Klar, natürlich. -- Gruss Beademung 20:26, 27. Mai 2009 (CEST)
- Kann ich ja mal bei Gelegenheit machen. Eilt ja nicht ... Gruß zurück -- J Safa 21:01, 27. Mai 2009 (CEST)
- Wer sonst ist dafür prädestiniert ? :-)) LG -- Beademung 23:09, 27. Mai 2009 (CEST)
- Kann ich ja mal bei Gelegenheit machen. Eilt ja nicht ... Gruß zurück -- J Safa 21:01, 27. Mai 2009 (CEST)
Geburtsdatum
[Quelltext bearbeiten]Kann bitte jemand das Geburtsdatum im Artikel eintragen? Es ist der 5. Januar 1935 (siehe hier. Danke schonmals. MfG Lukas Diskussion 11:07, 31. Mai 2009 (CEST)
- Ich musste noch die „Zauberformel“ finden, um die Verdrehung in der Darstellung des Datums herauszubekommen... hat jetzt geklappt. LG J Safa 11:35, 31. Mai 2009 (CEST)
- Dankeschön. MfG Lukas Diskussion 12:04, 31. Mai 2009 (CEST)
Bruder
[Quelltext bearbeiten]Wäre es nicht sinnvoll, den Link auf ihren Bruder Fereydoun Farrokhzad etwas deutlicher zu setzen? Etwa durch einen Halbsatz? Nur als Hinweis, weil ich es nämlich zunächst komplett übersehen habe und überrascht war, dass diese familiäre Verbindung hier nicht hergestellt wird. Bis mir beim dritten Lesen auffiel, dass es ganz klein und nur dem Vornamen in Klammern nach, doch da war. ich hielt das für einen Link zum Vorname Fereydoun, wie es gelegentlich vorkommt und nicht zu einer Person namens Fereydoun Farrokhzad. Könnte sein, dass es andern auch so geht. (nicht signierter Beitrag von Auf-7-Meeren (Diskussion | Beiträge) 14:16, 20. Aug. 2009 (CEST))
- Wie kommt es eigentlich, dass der Bruder Fereydun Farrochsad sich anders schreibt, also mit s und nicht mit z? Oder liegt hier bei einem von beiden ein Schreibfehler vor?--Wilske 13:01, 1. Feb. 2019 (CET)
اسير
[Quelltext bearbeiten]Ich habe vor einiger Zeit einmal die Übersetzung von اسير im Artikel von "Der Gefangene" in "Die Gefangene" abgeändert was ich besser fand. Aber vom Gedicht her selber wird es nicht ganz klar. Vielleicht wäre "Gefangen" besser? --helohe (talk) 00:32, 4. Jan. 2010 (CET)
- Ein bisschen spät zwar ... Soeben habe ich die von helohe meines Erachtens möglicherweise falsch interpretierte Fußnote entfernt. Die Gefangene hieße persisch اسيره, DMG Asīre, da es sich um ein Lehnwort aus dem Arabischen handelt, das selbstverständlich auch eine feminine Form besitzt, die im Persischen übernommen wird, wenn eine explizite Bedeutung damit verknüpft ist. Tatsächlich sollte es Gefangen heißen, da diese großartige Dichterin meinem Verständnis nach „das Gefangensein an sich“ als Zustand meint.--Imruz (Diskussion) 17:33, 10. Jan. 2022 (CET)
Geburtsdatum
[Quelltext bearbeiten]Hi Wvk,
das von dir soeben veränderte Geburtsdatum erscheint mir etwas fraglich. In den Artikeln und Links, die man findet, wird entweder nur das Geburtsjahr (z.B. Iranica) oder der 5. Januar 1935 als Geburtsdatum genannt. Sollte es der 13. Dey 1313 sein, so wäre es dem 'converter' zufolge der 3. Januar 1935 (siehe converter). Da jedoch meist der 5. Januar genannt wird (siehe z.B. hier [1]), würde ich dieses Datum auch in diesem Artikel so lassen. Was meinst du? J Safa 13:28, 9. Jan. 2010 (CET)
- Ich sehe gerade, dass im persischen Artikel zu ihr der 8. Dey 1313 als Geburtstag angegeben wird... danach hättest du Recht... - also mir ist es gleich... LG J Safa 15:05, 9. Jan. 2010 (CET)
- Hi J Safa, erst mal ein gutes neues Jahr. Ich war auch erstaunt den 8. Dey 1313 in der persischen Ausgabe zu finden; bin per Zufall draufgestossen. Danach habe ich das Datum dann in der deutschen wp geändert. Da die persischen Geburtsdaten früher nicht so genau umgerechnet wurden, und es so schöne converter wie heute noch nicht gab, nehme ich mal an, dass es zu einem "frühen Fehler" bei der Angabe des Geburtsdatums gekommen ist, der sich bis heute tradiert hat. Insofern nehme ich mal den 8. Dey für das richtige Datum an. Vielleicht lässt sich das genaue Datum ja nochmal irgendwo anders verifizieren. Gruß --wvk 15:42, 9. Jan. 2010 (CET)
- Ich glaube sogar, dass es keiner so genau weiß. Selbst auf ihrem Grabstein steht kein genaues Datum (siehe Bild), sondern nur Dey 1313.... Ich denke, wir lassen das jetzt einfach so (auch, wenn der 'Fehler' zu einem sog. "offiziellen" Geburtstagsdatum geführt hat (der der 5. Januar 1935 wäre). Also, ich kenne das Problem mit den Geburtsdaten und daher ist mir das auch ehrlich gesagt egal. Das Datum aus dem persischen Artikel zu entnehmen, halte ich auch für O.K.. Also lassen wir es einfach so - man könnte evtl. noch eine Fußnote mit einem Verweis auf den 5. Januar 1935 in den Artikel einfügen. Aber wenn nicht, ist es auch gut. Vielen Dank jedenfalls für all deine Mühen. Ich wünsche Dir ebenfalls ein schönes Neues Jahr, liebe Grüße, J Safa 15:59, 9. Jan. 2010 (CET)
- Hab die Fussnote mit dem 5. Januar 1935 eingefügt. Ich stimme Dir zu. Wahrscheinlich kennt das genaue Geburtsdatum niemand mehr. Grüße --wvk 16:25, 9. Jan. 2010 (CET)
- Sehr schön, danke! So ist es, glaube ich, O.K.. LG, J Safa 16:27, 9. Jan. 2010 (CET)
Defekte Weblinks
[Quelltext bearbeiten]Die folgenden Weblinks wurden von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://crossingboundaries.gsa.ualberta.ca/v1n1_04.pdf
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Netzwerk-Fehler (6) andere Artikel, gleiche Domain
- Im Jahr 2012 bereits defekt gewesen.
- http://www.orientexpress.na.it/libro.asp?LibroID=12&AutoreID=85
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Im Jahr 2012 bereits defekt gewesen.