Diskussion:Frontend und Backend
Schreibweise
[Quelltext bearbeiten]Auf Frontend verweisen erheblich mehr Artikel. MfG 194.113.59.80 10:58, 19. Feb. 2007 (CET)
- Ist aber weder im Deutschen noch im Englischen richtig geschrieben. --Cepheiden 00:04, 20. Feb. 2007 (CET)
- Interessante Google-Fights: Frontend vs Front-end sowie Backend vs. Back-End. Noch interessanter ist, daß Google bei der Eingabe von "Front-end" sagt: "Meinten Sie: frontend"? --Timohummel 13:48, 20. Feb. 2007 (CET)
- Google, übrigens von einem amerikanisch(-englischsprachig)en Unternehmen, ist (hier) in solchen Dingen (also was die Heimat- oder auch Landessprache angeht), meiner Ansicht nach, eigentlich nicht wirklich vertrauenswürdig, und eignet sich bestenfalls dafür, in ihrer Sprache, also in amerikanischem Englisch zu lesen und zu schreiben (siehe auch meine vorherige, hier nun folgende Anmerkung). -- 77.191.92.20 13:29, 12. Okt. 2024 (CEST)
- Ganz genau, Cepheiden, hier wäre nämlich Oberbau und Unterbau richtig (und der hier fremdsprachige oder genauer der englischsprachige Teil sollte dann besser nach hinten, zumal es dafür auch schon den zugehörigen Schwestereintrag, unter en:Frontend and backend gibt). Mit lieben Grüßen. -- 77.191.92.20 13:19, 12. Okt. 2024 (CEST)
- Interessante Google-Fights: Frontend vs Front-end sowie Backend vs. Back-End. Noch interessanter ist, daß Google bei der Eingabe von "Front-end" sagt: "Meinten Sie: frontend"? --Timohummel 13:48, 20. Feb. 2007 (CET)
Umbenennung in die gängigen Begriffe
[Quelltext bearbeiten]In sehr vielen Artikeln, im Web und auch in der Umgangsschreibweise wird immer nur von Backend und Frontend gesprochen, nie von Back-end und Front-end.
Ich bitte darum, bis zum 25. Juni das für und wieder zu erörtern, damit wir danach entscheiden können, ob der Artikelname so bleibt oder der Artikel umbenannt wird. --Timohummel 19:56, 25. Mai 2007 (CEST)
- Wikipedia soll ja deskriptiv und nicht normativ sein. Also lasst uns mal einen Blick in die Statistik werfen. Der Wortschatz der Universität Leipzig kommt zu folgendem Ergebnis.
- „Front-End“ kommt 4-mal vor und ist in der niedrigeren Häufigkeitsklasse 21.
- „front-end“ kommt ebenfalls 4-mal vor und ist auch in Häufigkeitsklasse 21.
- „Front-end“ kommt 9-mal vor und ist in der höheren Häufigkeitsklasse 20.
- „Frontend“ kommt 12-mal vor und ist auch in Häufigkeitsklasse 20.
- „back-end“ kommt 1-mal vor und ist in der niedrigsten Häufigkeitsklasse 23.
- „Back-end“ kommt 3-mal vor und ist in der zweitniedrigsten Häufigkeitsklasse 22.
- „Backend“ kommt 4-mal vor und ist in der höheren Häufigkeitsklasse 21.
- „Back-End“ kommt 5-mal vor und ist auch in Häufigkeitsklasse 21.
- Nach dieser Statistik müssten wir also „Frontend“ und „Back-End“ schreiben, was ich aber doof finde. Also plädiere ich für „Frontend und Backend“ (zusammen 16-mal) vor „Front-End und Back-End“ (zusammen 9-mal). --jpp ?! 22:05, 25. Mai 2007 (CEST)
- Von meinem eigenen Sprachgebrauch her bin ich bei Euch (Frontend und Backend). Was mich bei meiner kürzlichen Vereinigungsaktion von Front- und Backend davon abgehalten hat, die Schreibung umzustellen, war, dass es in den anderen Wikis (und v.a. EN) auch so geschrieben wird. Was auch ein interessantes Indiz ist, ist die Nutzung der Redirects:
- Zusammenfassend bin ich nach diesen Ergebnissen aber auch für die Zusammenschreibung.--Cactus26 06:57, 26. Mai 2007 (CEST)
- Lt. Duden Band 1 22. Auflage: Frontend und Backend (Regel K 41 1. Fall). Auf keinen Fall aber Front-end und Back-end, wenn auseinander, dann Front-End und Back-End (s. Beispiele zu K 41). --Marinebanker 23:44, 10. Jun. 2007 (CEST)
- Also im Englischen heißt es definitiv front-end und back-end. Demnach beschreibt front und end kein Adverb. Die Schreibweise mit Leerzeichen entfällt also schonmal. front, back und end beschreiben also Substantive, und übertragene zusammengeschriebene Substantive aus dem Englischen können entweder mit Bindestrich (Science-Fiction) oder zusammengeschrieben (vgl. Sciencefiction) werden. Beide Schreibweisen scheien gleichberechtigt zu sein. Das kleingeschriebene "-end" scheint jedenfalls im Deutschen falsch zu sein --Cepheiden 00:38, 11. Jun. 2007 (CEST)
- Wobei die Bindestriche lt K 41 Fall 1 zur besseren Lebarkeit gesetzt werden können, was m. E. hier nicht nötig ist.--Marinebanker 07:30, 11. Jun. 2007 (CEST)
- Wobei ich nicht denke, dass back-end und front-end dem 1. Fall entsprechen, denn im Gegensatz zu den Beispielen "desktop publishing" werden die schon im englischen mit Bindestrich geschrieben. --Cepheiden 09:03, 11. Jun. 2007 (CEST)
- (a) Die Regel K 41 differenziert nicht nach der Originalschreibweise, ich kann nicht erkennen, warum der 1. Fall nicht einschlägig sein soll. (b) In der engl. WP ist sowohl die Schreibweise mit als auch ohne Bindestrich angegeben. --Marinebanker 20:14, 11. Jun. 2007 (CEST)
- Wobei ich nicht denke, dass back-end und front-end dem 1. Fall entsprechen, denn im Gegensatz zu den Beispielen "desktop publishing" werden die schon im englischen mit Bindestrich geschrieben. --Cepheiden 09:03, 11. Jun. 2007 (CEST)
- Wobei die Bindestriche lt K 41 Fall 1 zur besseren Lebarkeit gesetzt werden können, was m. E. hier nicht nötig ist.--Marinebanker 07:30, 11. Jun. 2007 (CEST)
Hallo, wenn ich nichts übersehen habe, waren wir uns doch eigentlich alle einig, dass die Zusammenschreibung besser ist. Sollen wird die Umbenennung jetzt in Angriff nehmen?--Cactus26 11:14, 26. Jul. 2007 (CEST)
- Also ich finde nicht, dass es geklärt wurde. Der stand war höchstens, dass beide Schreibweisen richtig sind. Dies würde aber keine Verschiebung rechtfertigen. Ich halte die Zusammengeschreibene Schreibweise für falsch. Es ist für mich eine eigenmächtige Eindeutschung.
vgl. front-end computer n COMP & DP Front-End-Computer m (Langenscheidt Wörterbuch Technik Englisch-Deutsch)
- AUch ein anderen Enzyklopädien und Nachschlagewerken finde ich nirgends die schreibweisen Frontend oder Backend. Google ist hier keine Instanz. Leider besitze ich keine deutschsprachige Literatur zu diesem Thema--Cepheiden 13:42, 26. Jul. 2007 (CEST)
- „Front-End und Back-End“ ist für mich auch okay. Von mir aus benenn’ es dahin um. Aber denk daran, anschließend die Weiterleitungen zu kontrollieren, damit’s keine indirekten gibt. --jpp ?! 15:24, 26. Jul. 2007 (CEST)
- Hallo Cepheiden, ich hatte Deine bisherigen Bemerkungen nicht unbedingt als Widerspruch gedeutet, tut mir leid. Lass uns jetzt nicht gleich wieder eine Umbenennung machen, vielleicht warten wir ein bisschen ab. Was für mich die Zusammenschreibung sympatischer macht, ist mein Eindruck, dass in der deutschen IT-Literatur die Zusammenschreibung viel gebräuchlicher ist, nicht unbedingt Google. Im englischen scheint mir die Zusammenschreibung zumindest auch möglich zu sein. Aber so wichtig ist mir das auch wieder nicht, wenn sich weitere Fürsprecher der Schreibung mit Bindestrich finden (oder Du darauf bestehst), ändern wir es eben wieder.--Cactus26 16:11, 26. Jul. 2007 (CEST)
- „Front-End und Back-End“ ist für mich auch okay. Von mir aus benenn’ es dahin um. Aber denk daran, anschließend die Weiterleitungen zu kontrollieren, damit’s keine indirekten gibt. --jpp ?! 15:24, 26. Jul. 2007 (CEST)
- Was mich daran stört ist, dass die Herkunft und eigentliche Bedeutung bei Frontend schlechter zu bestimmen ist als bei Front-End. Gut das ist subjektiv und im Duden finde ich nichts konkretes für diesen Fall. Auch für andere Wörter findet man keine rechte Empfehlung (Happyend / Happy End, Bluejeans / Blue Jeans, Cornedbeef / Corned Beef, Standingovations / Standing Ovations usw.). Es ist also Ansichtssache. Einzig wenn es sich um mehrteiligen Substantive handelt ist nur die Bindestrichschreibweise erlaubt. Dann werden sie aber alleinstehend wie in der Ursprungssprache geschrieben (de facto, a capella; De-facto-Anerkennung, A-capella-Chor; E-Mail). Keine Ahnung. Mir ist wie gesagt die Bindestrichschreibweise sympathischer. Außer Wörterbüchern sollte man in dem Fall wohl auf Literaturhinweise verzichten, den auch Fachbuchautoren machen unzählige Fehler in dieser Hinsicht. Bei der Recherche in Fachbücher sind mir teilweise im selben Absatz mehrere Schreibweisen eines Wortes untergekommen. Ich denke das sagt alles. Meinetwegen lasst diesen Artikel hier so. Ist ja nicht wirklich falsch. Aber auch hier gilt: Nur eine Schreibweise im jeweiligen Artikel nutzen und richtige Schreibweisen in bestehenden Artikeln nicht in eine Alternative ändern. Grüße P.S. Welcher unterschied besteht zwischen Back-End, Backend und backend? Ich sag nur Bäcker ;-) (nicht signierter Beitrag von Cepheiden (Diskussion | Beiträge) 18:39, 26. Jul. 2007 (CEST))
Sorry, aber das ist nun wirklich echt doof. Das einzige „Argument“ für Frontend/Backend ist die angebliche Worthäufigkeit, die von einer Datenbank ausgespuckt wird, die nun wirklich nicht repräsentativ ist. Dieses komische Tool durchsucht eine kleine handvoll Webseiten und spuckt, wenn man denn Glück hat, gerade mal 12 Treffer aus? Bitte! Die Diskussion hier ist überwiegend für die Bindestrich-Variante. --KAMiKAZOW 19:52, 18. Mär. 2011 (CET)
- Eine Entscheidung zur Umbenennung nach 3,5 Jahren Ruhe? Danke. Zumal eine im Deutschen gültige Form in eine ebenfalls gültige Form geändert wurde. --Cepheiden 20:05, 18. Mär. 2011 (CET) P.S. Verschiebung war unnötig
Widerspruch in der Beschreibung
[Quelltext bearbeiten]Hallo, im ersten Satz wird Back-End Front-End wie folgt erläutert: "...Dabei ist typischerweise das Front-End näher am Benutzer, das Back-End näher am System. In manchen Fällen ist diese Interpretation nicht anwendbar, es gilt aber prinzipiell, dass entsprechend dem EVA-Prinzip das Front-End näher an der Eingabe und das Back-End näher an der Ausgabe (dem Resultat) ist..."
Seht Ihr hier auch einen Widerspruch? Wenn das Back-End näher am System ist, wie kann es dann näher an der Ausgabe sein? Vielleicht verstehe ich die Erläuterung ja falsch, aber auf eine einfache Situation übertragen: ist die Webseite nicht das Front-End und das Contentmanagement System das Back-End. (nicht signierter Beitrag von Histo (Diskussion | Beiträge) 10:04, 26. Jul. 2007 (CEST))
- Bei Deinem Beispiel ist es tatsächlich ein Widerspruch, habe den Text mal angepasst, so dass auch dieser Fall hier widerspruchsfrei sein müsste. Einverstanden?--Cactus26 11:10, 26. Jul. 2007 (CEST)
"...das Back-End näher an der Verarbeitung oder Ausgabe ist"
[Quelltext bearbeiten]Ausgabe ist doch wohl eher Frontend?! --217.231.27.6 15:31, 4. Feb. 2013 (CET)
- Zugegeben, die Formulierung ist nicht ganz präzise, es ist aber auch nicht ganz einfach, diese heterogenen Begriffsverwendungen zusammenzufassen. Ausgabe für sich allein ist nie Frontend, nur in Form von Ein-/Ausgabe, wobei sie in diesem Fall eher die Eingabe zum Frontend macht, dann ist die Verarbeitung das Backend. Ausgabe als Backend gilt z.B. bei Compilern oder Sprachsynthese.--Cactus26 (Diskussion) 09:07, 5. Feb. 2013 (CET)
EN für „Unterbau“
[Quelltext bearbeiten]Hallo @XZFF:! Deine Einzelnachweise erläutern leider in keiner Form was der Begriff "Unterbau" in diesem Kontext eigentlich bedeutet, sondern erwähnen ihn bloß. 3 EN für diese einfache Sache empfinde ich zudem als recht viel. Der Begriff ist mir in der IT ehrlich gesagt auch noch nie in dieser Funktion begegnet. Hast du vielleicht eine etwas umfagreichere Quelle, die den Begriff erläutert? Falls ja, ersetze die derzeitigen EN doch bitte damit, dann sichte ich deine Überarbeitung auch gerne. --MarcoMA8 (Diskussion) 21:17, 24. Feb. 2020 (CET)
- Hmm…, ich dachte das geht aus den betreffenden Zusammenhängen schon hervor. Für mich ist dieser Begriff, genauer dieser Fachbegriff und noch genauer und treffender der (eigentlich hier auch heimische sprachliche) Fachausdruck sowie auch dessen Benennung/Bezeichnung (im Gegensatz zu den hier – auch nebenan – anscheinlich bevorzugenen Anglizismen) übrigens so selbstverständlich, daß ich bisher noch gar nicht daran dachte, daß die (für mich) heimischen Fachwörter hier nicht geläufig sein könnten. Nunja, wenn sich die Gelegenheit ergibt, werde ich dazu nochmal etwas tiefer graben, um auch (weitere) Belege (oder auch sogenannet Einzelnachweise) zu finden, wo der Fachbegriff auch mit dem heimischen Wort/Fachausdruck erklärt wird. Als ich die Belege anfügte (was gefühlt schon wieder eine Ewigkeit her ist), hatte ich nämlich so auf die Schnelle noch keine Besseren gefunden, zudem aber angenommen, daß sich dessen Sinn wenigstens aus den Zusammenhängen ergibt – naja, wenigstens für diejenigen, welche vom Fach sind. :-)
- Zu Beleg (kurz Bel. oder von dir aus EN) 1: Hmm…, wömöglich noch als Erklärung oder treffender als weitergehende Übersetzung zu „Pop OS 19.04 optimiert die Optik und aktualisiert Unterbau“: Dieses dort genannte Pop OS (engl.) war und ist (aus meiner Sicht, vor allem mit dem nun hier eben auch angefügten Verweis in die englischsprachige Wikipedia und in seiner Gesamtheit, also einschließlich dessen Unterbau) offenbar ein auch sogenanntes Betriebssystem (im Englischen operating system genannt). Der Rest, also was den (Wort)Sinn des ebenda betreffenden „Unterbaus“ angeht, sollte dann eigentlich schon fast selbsterklärend sein, vor allem wenn man sich die nebenan (gegenwärtig) genannte „Schichteneinteilung“ ins Gedächnis ruft. Naja, „als Basis …“ könnte hier noch in „als Grundlage [oder auch Unterbau] dient ab sofort Ubuntu 19.04, im Hintergrund [oder auch in dessen Unterbau] werkelt ein Kernel der 5.0-Reihe.“ übersetzt werden, damit die betreffenden Meldung noch einfacher verständlich wird. Dabei ist dieses ‚Pop OS‘ offenbar nur eine oberste Schicht (über Ubuntu, oder womöglich sogar nur eine auch sogenannte grafische Oberfläche – ähnlich wie Windows in den Anfängen (bis einschließlich Windows Me) gegenüber DOS), welche auf dem genannten Ubuntu aufsetzt und Ubuntu selbst ist im Grunde auch wieder nur ein Aufsatz (oder hier offensichtlich – aus meiner Sicht aber sehr daneben – bevorzugt ein sogenanntes Front-End), welches auf dem Linux-Kern (in der untersten [Schichten-]Ebene, mit Außnahme der ganz unten auch sogenannten Hardware) aufsetzt.
- Zu Bel. 2: In der Meldung Software mit Ubuntu-Unterbau für Afrika verhält es sich ähnlich – im Sinne der Schichten. Dort bilden die (Endbenutzer-)Anwendungen „Lotus Symphony, Lotus Notes oder dessen webbasierter Variante iNotes“ (engl.; sozusagen auch im Umkehrschluß) den Oberbau, auf Ubuntu.
- Zu Bel. 3: Und eine Bemerkung zum mit Integrationsbroker benannten (Einzel-)Beleg ersprache ich mir hier mal besser, der ist wirklich nicht gut, weshalb ich diesen sehr wahrscheinlich auch als Letztes angefügt hatte. In der Summe sollten diese Belege wohl auch erstmal nur dazu dienen, um nachzuweisen, daß der betreffende Fachausdruck wenigstens auch schriftlich – und in freier Wildbahn/in der Öffentlichkeit – verwendet wird.
- Mit lieben Grüßen. -- xZFF, am 26.2.2020, um 13:28 (MEZ)
- Zum (deutschsprachigen) Gegenbegriff, also den Oberbau, habe ich (noch) nichts Treffendes finden können. Hmm…, womöglich ist dieser Ausdruck (ähnlich) selbstverständlich wie der Unterbau, so daß er (für deutschsprachige Mitmenschen) eigentlich keiner Erklärung bedarf und entsprechende Schriften folglich (bisher) schwierig bis gar nicht zu finden sind. -- xZFF, am 26.2.2020, um 14:21 (MEZ)
- Übrigens, zugehörige Unterbegriffe sind der „Ubuntu-Unterbau“ und „Windows-Unterbau“, nach denen wohl auch einfache gesucht werden kann. -- xZFF, am 26.2.2020, um 14:33 (MEZ) (nicht signierter Beitrag von XZFF (Diskussion | Beiträge) 14:34, 26. Feb. 2020 (CET))