Diskussion:Gazelle-Halbinsel

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Mr Südsee in Abschnitt "aufsetzen" oder "aussetzen"? (erl.)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

"aufsetzen" oder "aussetzen"? (erl.)

[Quelltext bearbeiten]

Einen Händler aufsetzen wird in der deutschsprachigen Südseeliteratur des 19. Jahrhunderts als Synonym verwendet für einen Händler stationieren. Die beiden Engländer hatten mit Kapitän Levison Verträge abgeschlossen und wurden von ihm (selbstverständlich) mit Tauschwaren und Provisionen versehen. Daß sie ausgesetzt wurden, trifft demnach schon rein inhaltlich nicht zu. Nachzulesen in: William T. Wawn: The South Sea Islanders and the Queensland Labour Trade: Edited, with an Introduction by Peter Corris. (Pacific History Series No. 5). Canberra: Australian National UP, 1973, S. xxvi (Vorwort): "Wawn and Nash were the first well-organized and adaequately supplied traders when they arrived in the area ..." – Sollte die Formulierung aufsetzen bei heutigen Lesern zu sehr aufstoßen, setze ich gern in Klammern eine Erläuterung dazu. --Mr Südsee (Diskussion) 06:42, 10. Jan. 2013 (CET)Beantworten

Ich hatte das für einen Tippfehler gehalten, sorry. Vielleicht wäre hier ein zeitgemäßerer/bekannterer Begriff besser. Gruß --Joyborg 09:40, 10. Jan. 2013 (CET)Beantworten
Kein Problem - und danke für den Hinweis. Ich warte mal noch ein bißchen ab, und wenn sich weiterer Widerstand gegen die jetzige Formulierung regt, ändere ich sie in "wurden gelandet" oder ähnlich. Ist ja gut möglich, daß auch andere denken, "auf" sei ein Tippfehler. Gruß --Mr Südsee (Diskussion) 23:57, 10. Jan. 2013 (CET)Beantworten
Mich hat das mehrmalige "setzte...auf" auch irritiert, kommt mir antiquiert vor und als Bemühen, alte Seemannssprache anzuwenden. Allgemeinverständlicher wäre vielleicht "einen Händler an Land bringen"... --Chiananda (Diskussion) 14:33, 8. Aug. 2013 (CEST)Beantworten
Ist jetzt entfernt und durch das gebräuchlichere "landen" ersetzt. War tatsächlich ein Versuch, einen Begriff aus der damaligen Fachsprache einzuführen. Funktioniert so aber wohl nicht nicht. Danke für die Kritik, --Mr Südsee (Diskussion) 02:05, 12. Aug. 2013 (CEST)Beantworten

Benennung nach der "SMS Gazelle"?

[Quelltext bearbeiten]

Ich frage mich, auf welcher Basis die Benennung der "Gazelle-Halbinsel" nach dem deutschen Kriegsschiff SMS Gazelle erfolgte, das laut Einleitung „auf einer Expedition im August 1875 die Blanchebucht in ihrem Nordosten besuchte und den Naturhafen vermaß.“ Die ganze Insel Neubritannien war ja bereits 1700 von William Dampier für die Europäer entdeckt und New Britain genannt worden. Und die Blanchebucht selbst ist nach dem britischen Kriegsschiff Blanche benannt, das sie 1872 vermessen hatte (ebenso wie den Simpson-Hafen, der nach ihrem Kapitain benannt ist). Mich wundert, dass die SMS Gazelle 1875 das erste Schiff gewesen sein soll, das den Charakter der "Halbinsel" erkannte. Interessant wäre, auf welcher Grundlage der Name an die Halbinsel vergeben wurde und sich dann international (Gazelle Peninsula) durchsetzen konnte. Wahrscheinlich spielten deutsche Kolonialinteressen an den Naturhäfen dabei eine Rolle, schließlich wurde die Gazelle-Halbinsel ab 1902 zum Zentrum ganz Deutsch-Neuguineas. Geben die historischen Quellen dazu etwas her? Übrigens sollte die Insel-Benennung auch im Artikel "SMS Gazelle" vermerkt werden... --Chiananda (Diskussion) 14:46, 8. Aug. 2013 (CEST)Beantworten

Zur Benennung der Gazelle-HI habe ich folgende Privat-Erklärung, für die man nach einem stichhaltigen Beleg aber suchen müßte: Dampier hat die Küstenlinien zwar alle abgefahren, doch waren seine Vermessungen ungenau. Bis zum Besuch der SMS Gazelle ist von einer Halbinsel im Nordosten allgemein nicht die Rede, sondern die Landflächen liefen als Ganzes unter "New Britain". Teilweise gilt das sogar noch über die Benennung der Halbinsel durch den Kommandanten der SMS Gazelle hinaus, also den August 1875. Der Rev. George Brown, dessen Tagebücher ich halbwegs gut kenne, spricht auch danach häufig pauschal von "New Britain", selbst dann, wenn er sich auf Orte der Halbinsel bezieht. Ein bißchen ist das wohl auch nationalistischer Einschlag unter den Entdeckern: die deutschen hatten "ihre" Namen ("Gazelle-HI") und die Engländer "ihre" ("New Britain", "Blanche Bay", "Simpson Harbour"). Brown z.B., in Nordengland geboren, erwähnt in seinen Schriften den Aufenthalt der SMS Gazelle überhaupt nicht, mutmaßlich (Anderhandt u.a.)[1] um nicht über deren Vermessungen und die ersten Pferde auf der HI berichten zu müssen. Letztere waren Ponys von Timor, die vom Kriegsschiff zum Grasen angelandet wurden.
Völlig richtig ist, daß die SMS Gazelle die Blanchebai nicht entdeckt hat und auch nicht das erste europäische Schiff war, das den Naturhafen in der Bucht vermaß. Von zeitgenössischen deutschen Forschern, z.B. Otto Finsch, ist das auch anerkannt worden.[2] Zu prüfen wäre imho, welches Schiff in punkto "europäische Entdeckung" genau was geleistet hat. Das könnte man dann beschreibend in den Artikel hineinsetzen. Hingegen eine Betrugstheorie aufstellen oder die Benennung "Gazelle-Halbinsel" als historisch nicht gerechtfertigt behaupten zu wollen, wäre für uns als Enzyklopädisten verfehlt. Es sei denn, man findet auch dazu etwas Seriöses in der Literatur. --Mr Südsee (Diskussion) 09:53, 9. Aug. 2013 (CEST)Beantworten
Nur um Missverständnissen vorzubeugen: Ich wollte daraus keine "große Sache" machen, es war nur ein Gedanke, den ich dazu hatte, auch weil der Name so schön ist ;-) Wenn das nirgends als Problem thematisiert wird, reichen die belegten historischen Angaben.
Zur HMS Blanche kann ich nichts weiter beitragen als diesen kurzen zusammenfassenden Satz aus einer Quelle von 1968:
„Blanche Bay, where Rabaul is situated, was discovered by the English warship Blanche as late as 1872, and Simpson Harbour was named after her captain.“
Trude Scarlett Epstein: Capitalism, Primitive and Modern : Some Aspects of Tolai Economic Growth. Australian National University Press, Canberra 1968, ISBN 978-087855397-6, S. 1 (indische Ausgabe von 1979 mit Direktlink zur Seite 1 in der Google-Buchsuche).
Der Text ordnet die SMS Gazelle allerdings 1877 ein, ist also in der Beziehung nicht vertrauenswürdig; er enthält auf Seite 3 eine Landkarte als Strichzeichnung...
Auf die Schnelle finde ich im 1. Einzelnachweis des Artikels "Gazelle-Halbinsel" die Erklärung (in der Google-Buchsuche) auf Seite 240:
„Dieser Theil, d. h. die Halbinsel […] nur in losem Zusammenhang mit dem übrigen Theile Neu-Pommerns stehend und daher einer besonderen Bezeichnung bedürfend, Gazelle-Halbinsel genannt wurde […]“.
Hier noch eine (nicht belastbare) Quelle zur SMS Gazelle aus dem engl. Wiki-Artikel... --Chiananda (Diskussion) 16:05, 9. Aug. 2013 (CEST)Beantworten

Belege als möglicher Ausgangspunkt für weitere Recherchen:

1 Jakob Anderhandt: Eduard Hernsheim, die Südsee und viel Geld. Biographie in 2 Bänden. MV-Wissenschaft, Münster 2012, Band 1, S. 153 f.

2 Otto Finsch: Ethnologische Erfahrungen und Belegstücke aus der Südsee. Mit einem Vorwort von Franz Heger. Erste Abtheilung: Bismarck-Archipel. In: Annalen des k.k. naturhistorischen Hofmuseums, Wien 1888, Band 3, Heft 2, S. 88.