Diskussion:Genfersee
Zum Archiv |
Wie wird ein Archiv angelegt? |
Auf dieser Seite werden Abschnitte ab Überschriftenebene 2 automatisch archiviert, die seit 7 Tagen mit dem Baustein {{Erledigt|1=--~~~~}} versehen sind. |
Genfersee oder Genfer See?
[Quelltext bearbeiten]Das ist ein Problem mit dem Schweizer Deutsch und dem deutschen Deutsch:
In der Schweiz (.ch) hat es zehnmal so viele Seiten mit Genfersee wie Seiten mit "Genfer See" und insgesamt gewinnt Genfersee ebenfalls 2:1 - da sollte es nach den Spielregeln der Namengebung also Genfersee heißen, deutsche Atlanten hin oder her. Irmgard 20:51, 9. Mai 2003
- Es ist eine Art Eigenname, den man in der Schweiz nun einmal "Genfersee" schreibt. Ich bin gegen die Verschiebung! Stern 19:25, 20. Mär 2004 (CET)
- Interessante Sichtweise. Besonders, weil der See im französischen Sprachraum liegt und von den deutschsprachigen Schweizern auch nur eingedeutscht wurde. --Sascha Brück 16:54, 3. Sep 2004 (CEST)
- für alle, die es noch nicht wissen:
- in der Schweiz werden geographische Eigennamen zusammengeschrieben, also Genfersee statt Genfer See,
Zürichsee statt Zürich See oder Zürcher See, Baslerstrasse stattBasel StraßeBasler Strasse, Zugerberg stattZug BergZuger Berg, Bernerbrücke statt Berner Brücke oder Bernbrücke. Und das ist kein Problem vom Schweizerdeutsch (Dialekt) sondern die schweizerischen Form von Schriftdeutsch. Ganz einfach und gültig, es steht sogar im Duden so erklärt und sonst kann man die kompetenten Wikipedianer fragen, die über derartige fernen und exotische Länder wie die Schweiz aus eigener Erfahrung oder aus dem Studium und Vor-Ort-Forschung ein Bißchen mehr Bescheid wissen.... ~} Ilja 20:48, 20. Mär 2004 (CET)
- Ilja: In der Schweiz kennt man kein "ß", selbst nach Deutscher Schreibweise heißt es "ein Bisschen" Odr?! Wenn schon denn schon. [KP, kpkp_de@yahoo.de] 21:22 CEST, 19.Juni 2008
- Zürichsee würde man auch in Deutschland schreiben. Aber man würde Züricher See getrennt schreiben. 62.246.32.64 22:29, 11. Aug. 2004
Erheiternd diese ständigen Diskussionen über schweizerische Schreibweisen. Ich denke, dass können unsere Schweizer hier am besten beurteilen, wie sie Sachen zu schreiben haben. Stern !? 00:33, 12. Aug 2004 (CEST)
- @Stern: Ganz bestimmt können die Schweizer "das" beurteilen, nicht "dass". Wenn ich schon im Glashaus sitze, dann darf ich auch als Schweizer nicht mit Steinen werfen. Es ist übrigens hier in der Diskussion schon eine interessante Kultur vorhanden: Hier zerreißen (zerreissen) sich die Leute das M... über die Schreibweise von bestimmten Bezeichnungen, liefern jedoch den Diskussionstext so ab, also hätten sie noch nie etwas von Rechtschreibung gehört. Für alle Nichtschweizer hier: Lasst den Schweizern doch den Genfersee - wenn es nach den Regeln der Schweiz so zu scheiben ist - Diskussion beendet. In Deutschland und Österreich haben wir halt andere Schreibweisen. Da pfuschen uns die Schweizer auch nicht drein... Und noch ein Wort an alle "Googler" - diese Suchmaschine ist nicht das Maß (Mass) aller Dinge. Die rückgemeldete Seitenanzahl sagt nichts, aber auch gar nichts über bestimmte Schreibweisen aus. 178.165.129.158 16:22, 1 September 2018 (CEST)
Genfer See ist der in Deutschland meistens gebrauchte Name des Genfersees; letzterer Name scheint vor allem in der Schweiz üblich zu sein. Alta Vista findet zu "Genfersee" etwa 1.500 Treffer, zu "Genfer See" knapp 38.000. reichte 141.77.225.60 (Kurze Erläuterung und Verweis auf "Genfersee".) für einen Umbau von Genfer See auf einen Kurzartikel... Revert. --Weiacher Geschichte(n) 23:50, 2. Jan 2005 (CET)
Man muss die worte >Genfer< und >see< als "Genfer See", also auch MIT den apostroph eingeben. Sucht man nun so, kommen bei GOOGLE eindeutig weniger ergebnisse als bei >Genfersee". 80.218.9.210 17:41, 15. Mai 2005
- Lustig, wie man sich Argumente zurechtgooglen kann. Kann ich aber auch. Denn: Bei der Suche nach "Genfersee" werden auch sämtliche Treffer mit "Genfer See" miteingeschlossen. Gibt man allerdings ein: "Genfersee -"Genfer See"", kommt man nur noch auf bescheidene 77.000 Treffer - weniger als bei "Genfer See". Aber das nur am Rande. --Scooter 23:46, 16. Aug 2005 (CEST)
- Nein. Mit "zurechtgoogeln" hat das nichts zu tun. Die Eingabe 'Genfer See' findet nun mal auch Einträge wie
- Angriffe auf nach dem Genfer Abkommen I geschützte Einrichtungen von See aus sind verboten
- Und sucht man nach "Genfersee", kommen alle Seiten, die "Genfersee" enthalten, egal ob sie nun "Genfer See" irgendwo anders im Text auch enthalten oder nicht.
- Der momentane Stand (12. Sept. 2005):
- "genfersee" -> 244.000
- "genfer see" -> 248.000
- "genfersee" -"genfer see" -> 237.000
- "genfer see" -"genfersee" -> 241.000
- Das sind trotzdem 4000 mehr für "Genfer See", ohne Unterscheidung der Herkunft der Seiten natürlich. --androl 13:33, 12. Sep 2005 (CEST)
- Nein. Mit "zurechtgoogeln" hat das nichts zu tun. Die Eingabe 'Genfer See' findet nun mal auch Einträge wie
Das Zusammenziehen des Eigennamens ist kein Einzelfall, siehe Diskussion:Pfälzerwald. Da es trotzdem eine Besonderheit ist schreibt der Unbedarfte es auseinander. Daher ist der Google-Test ein Beweis für die Richtigkeit von Genfersee. Ansonsten wäre es wie bei "Kastorfer See" 508:0 Kastorfersee --Suricata 21:21, 3. Jul 2006 (CEST)
- Für den enzyklopädisch richtigen namen sind nicjt Google-treffer relevant. Wikipedia stützt sich auf anerkannte, zuverlässige Quellen und was liegt da näher, als im brockhaus nachzuschauen: " Genfer See, französisch Lac Léman, der größte Alpensee, 372 m über dem Meeresspiegel, am Südende ..." - Kein Eintrag und kein verwies unter "Genfersee". Im übrigen bedeuten die beiden begriffe rein sprachlich völlig unterschiedliches: "Genfer See" heißt soviel wie "Der See bei oder von Genf" und "Genfersee" heißt "Der See der Genfer". Das deutsche Grundschulgrammatik, die auch in der Schweiz gelten dürfte. verschiebung wäre also angebracht. --79.192.236.214 08:58, 3. Sep. 2008 (CEST)
- Ich lasse das gerade mal hier klären. -- Spargelschuft 10:37, 3. Sep. 2008 (CEST)
- Ich habe der 'Problem' der Swisstopo gestellt. Die Antwort kam umgehend: «Nach Duden § 38 würde man "Genfer See" schreiben. In der Schweiz hat sich aber schon vor langer Zeit "Genfersee" eingebürgert. Diese Schreibart gilt nun für alle Seenamen.»
Unterzeichnet war das Mail von der Toponymie swisstopo. Dem letzten Satz zufolge heisst das wohl, dass das bisherige Lemma »Genfersee» seine Berechtigung hat und durchaus so bleiben kann. --Parpan 22:07, 4. Sep. 2008 (CEST)
- Ich habe der 'Problem' der Swisstopo gestellt. Die Antwort kam umgehend: «Nach Duden § 38 würde man "Genfer See" schreiben. In der Schweiz hat sich aber schon vor langer Zeit "Genfersee" eingebürgert. Diese Schreibart gilt nun für alle Seenamen.»
- Puh, diese Zusammenschreibweise ist aber sehr ungewöhnlich und gewöhnungsbedürftig. Wer ist denn für sowas verantwortlich? Ich schreibe ja auch nicht Steinhudermeer oder Schwerinersee. --131.220.229.148 16:27, 28. Aug. 2012 (CEST)
- Ist bei uns eben so :-) Wir schreiben auch die Strassennamen zusammen, z.B. Schaffhauserstrasse und nicht Schaffhauser Strasse. --Fish-guts • Disk • +/- 16:29, 28. Aug. 2012 (CEST)
Größter und tiefster See Frankreichs und der Schweiz?
[Quelltext bearbeiten]Es steht geschrieben, der Genfersee sei der größte See der Schweiz und der tiefste See Frankreichs. Welches ist denn dann der größte See Frankreichs und der tiefste See der Schweiz, warum wird das im Artikel nicht dazugeschrieben? Und ist er wirklich der größte See der Schweiz? Zur Schweiz gehören 348 km². Der Obersee (Bodensee) hat 473 km², wovon der größte Teil Kondominium ist und damit (auch) der Schweiz gehört. --androl ☖☗ 20:05, 6. Okt. 2008 (CEST)
- @Androl: Der Lago Maggiore ist 372 m tief, die Stelle liegt allerdings schon in Italien. Wie tief er auf Schweizer Gebiet ist, weiß ich nicht, aber ich vermute, er ist Rekordhalter auch für die Schweiz. --H.A. (Diskussion) 14:17, 26. Nov. 2020 (CET)
- Nachtrag: habe mir die Tiefenkarte vom Lago Maggiore nochmals angeschaut. Die ganz tiefen Stellen (>300 m) liegen allesamt auf italienischem Gebiet, auf Schweizer Gemarkung dürfte der See nicht soweit in die Tiefe reichen. Also könnte der Genfersee auch der tiefste See der Schweiz sein, zumal die tiefste Stelle des Sees unmittelbar an der Grenze zwischen der Schweiz und Frankreich verläuft. Wo könnte man da mal fragen? gibt es in der Schweiz sowas wie Amt für Statistik? --H.A. (Diskussion) 13:31, 2. Okt. 2022 (CEST)
Ehrenamtliche Ruderer
[Quelltext bearbeiten]Im Artikel steht: In den meisten Gemeinden am Seeufer bestehen Rettungsgesellschaften mit ehrenamtlichen Ruderern, die Schiffbrüchige retten. Das ist zwar mit einem Artikel des HLS belegt (und steht dort auch so), ist wohl aber ein bisschen veraltet. Die werden kaum noch Ruderboote einsetzen. Weiss jemand, wie die Seerettung am Genfersee heute organisiert ist? --PaterMcFly Diskussion Beiträge 09:06, 21. Jun. 2016 (CEST)
- @PaterMcFly: Es gibt eine Société Internationale de Sauvetage du Léman. Gemäss Flottenliste kommen die traditionellen Ruderboote immer noch zum Einsatz, aber auch Motorboote. Gestumblindi 15:36, 1. Jul. 2017 (CEST)
- Danke, die Webseite habe ich schon länger auf dem Radar, aber ich bin einfach noch nicht dazu gekommen, den Artikel dazu zu schreiben. --PaterMcFly Diskussion Beiträge 13:24, 2. Jul. 2017 (CEST)
Bild „Regenbogen am Genfer Ufer“
[Quelltext bearbeiten]Frage an Ortskundige zum Bild „Regenbogen am Genfer Ufer“: Ist hinter dem Regenbogen schwach der Jet d’eau zu erkennen? Und ist er (gemeinsam mit der Sonne und mit etwas Wind) Auslöser des Regenbogens? Falls ja, könnte das doch in der Bildunterschrift mit vermerkt werden, wäre ja etwas besonderes, oder? Eventuell wäre das Bild dann auch etwas als Zweit-Bild für den Artikel Jet d’eau? --Himbeerbläuling (Diskussion) 19:35, 2. Dez. 2021 (CET)
Länge
[Quelltext bearbeiten]In der Infobox stand zur Länge bisher: 71,8 km. Ich habe das vorläufig auf 72 km gerundet (Edit). Unter Genfersee#Trivia taucht ebenfalls „72 Kilometer“ auf, mit einer Referenz, in der dasselbe steht.
Das ist aber noch nicht befriedigend, weil der sehr detaillierte französische Artikel in der Infobox „73 km“ angibt und in der Einleitung „ungefähr 72,8 km“. Der englische Artikel gibt in der Infobox ebenfalls „73 km“ an. Man findet etliche Texte sowohl mit „72 km“ als auch mit „73 km“. Ich blicke nicht durch, wer von wem abgeschrieben hat und welche Quelle belastbar ist. Es müsste doch ein, zwei zuverlässige Quellen geben.
Eventuell wäre im Fließtext anzumerken, daß die Angaben zur Länge nicht ganz einheitlich sind. Außerdem wäre ggf. ein Hinweis hilfreich, wie diese Länge gemessen wird: ungefähr entlang des Südufers oder vielleicht in der Mitte zwischen den Ufern? --Lektor w (Diskussion) 17:54, 4. Feb. 2024 (CET)