Diskussion:Gerhart-Hauptmann-Schule (Berlin)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Alexpl in Abschnitt Übersetzung "You can't evict a movement"
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Konzept "Projekthaus"

[Quelltext bearbeiten]

Wenn das Konzept Projekthaus so prominent in der Einleitung genannt wird (als einer von drei Schwerpunkten), sollte es dazu auch einen kleinen Abschnitt im Artikel geben. Zur Zeit ist schwer nachvollziehbar, ob das nur totes Papier war - wie mensch so schön sagt - oder wirklich so relevant, dass es hier prominent Erwähnung finden sollte. --Häuslebauer (Diskussion) 22:58, 14. Jul. 2014 (CEST)Beantworten

Gemeinsam mit dem späteren Konzept "internationales Flüchtlingszentrum" in einen neuen Abschnitt "Nutzungspläne" verschoben. --Häuslebauer (Diskussion) 22:10, 20. Jan. 2015 (CET)Beantworten

Flüchtlinge ? einzige dusche?

[Quelltext bearbeiten]

http://sz-magazin.sueddeutsche.de/texte/anzeigen/42064 Hier ein link zu dem Mord an einem Marrokaner durch einen Gambier in der schule . Beide waren keine Flüchtlinge und hatten schon lange in Spanien gelebt. Der eine war sogar mit einer Spanierin verheiratet gewesen.Der Mann aus Gambia(Analphabet) hatte per Flugzeug seine Familie mehrmals in Gambia besucht. Mit den Infos aus dem SZArtikel sollte das mal überarbeitet werden. Im Artikel scheint jede menge Sozialromantik dabei und man sollte doch die Fakten mehr herausarbeiten (nicht signierter Beitrag von 2003:51:CD02:2E74:213C:8BC0:1E0B:6AB7 (Diskussion | Beiträge) 18:18, 4. Okt. 2014 (CEST))Beantworten

datumsangaben

[Quelltext bearbeiten]

unter punkt 30 habe ich die datumsangaben korrigiert. wenn 2016 geklagt wurde, kann der prozeß ja nicht 2013 stattfinden! ausserdem habe ich das jahr 2017 hinzugefügt, der besseren Lesbarkeit und um Missverständnisse vorzubeugen.Furiosocurioso (Diskussion) 15:56, 28. Jan. 2017 (CET)Beantworten

Danke fürs korrigieren. 2018 habe ich aber in der Quelle nicht gefunden. Ich denke der 8. März 2017 ist gemeint. Oder habe ich da etwas übersehen? --Häuslebauer (Diskussion) 19:40, 28. Jan. 2017 (CET)Beantworten

Übersetzung "You can't evict a movement"

[Quelltext bearbeiten]

Finde die Übersetzung von "You can't evict a movement" nicht so einfach, da jede Übersetzung auch eine bestimmte Interpretation der Aussage mitbringt. "Ihr könnt keine Bewegung hinauswerfen" trifft es in meinen Augen aber am wenigsten. Ob mein Versuch "Eine Bewegung kann nicht geräumt werden" so das Verständnis der Organisatoren trifft, bleibt auch zweifelhaft. Die Berliner Morgenpost übersetzt es in einem Artikel als "Sie können eine Bewegung nicht vertreiben". [1] In meinem Gefühl auch nicht das gelbe vom Ei, aber vielleicht eine Lösung, um das Problem der Theoriefindung zu umgehen? Wollte es auf jedem Fall mal zur Diskussion stellen. --Häuslebauer (Diskussion) 14:50, 2. Aug. 2017 (CEST)Beantworten

Ich weiß nicht warum das wichtig sein soll, aber "hinauswerfen" trifft es am ehsten, da du natürlich nicht weißt, ob sich das vielleicht auf eine Abschiebung der Person beziehen soll, oder um eine "Räumung" der Schule. "Hinauswerfen" kann dagegen beides meinen und ist kein Aktivisten-Sprech. Alexpl (Diskussion) 18:31, 2. Aug. 2017 (CEST)Beantworten