Diskussion:Giuseppe Gerola
„… Auftrag, sich mit der Rückführung der aus dem Trentino stammenden Kunstgegenstände zu befassen, die nach der Säkularisation des Fürstbistums Trient in die Archive nach Innsbruck und Wien gebracht worden waren.“ Archive verwahren in aller Regel keine Kunstgegenstände, sondern Archivalien. In der Tat liest man bei Varanini, daß es vorwiegend um Archivalien und Bücher ging. Bei Ninz werden als Beispiele auf S. 25 vorwiegend Codices genannt, daneben langobardischer Goldschmuck und die Fontanella Madruzziana aus Bronze. Das die zuletzt genannten Objekte in einem Archiv gelandet waren, halte ich für unwahrscheinlich. --Enzian44 (Diskussion) 19:09, 22. Mai 2018 (CEST)
- Berechtigter Einwand. Habe es neutraler formuliert, sollte nun passen. SG--Robertk9410 (Diskussion) 08:10, 23. Mai 2018 (CEST)
Ich zitiere mal den Text aus Ninz, da ich den Verdacht habe, daß wir zu einigen Objekten einen Artikel haben: «Evangelario Purpureo, “un manoscritto membranaceo del V secolo con in argento il testo, in oro gli «incipit» e gli «explicit», su pergamena finissima color porpora”146; il Sacramentario Udalriciano, “risalente agli anni intorno al 1042, che contiene la più antica, autorevolissima, cronotassi dei vescovi di Trento”147; il Sacramentario Gregoriano, “della prima metà del secolo IX”148; i Codici Musicali trentini del XV secolo;» --Enzian44 (Diskussion) 11:27, 23. Mai 2018 (CEST)
Nach dieser juristischen Abhandlung waren es 45 Handschriften Säkularisationsgut aus der fürstbischöflichen Bibliothek in Trient. --Enzian44 (Diskussion) 16:48, 23. Mai 2018 (CEST)
Die codici musicali = Trienter Codices
- Sehr gut. Du warst unwesentlich schneller. Kannst es gerne einarbeiten. SG --Robertk9410 (Diskussion) 12:20, 23. Mai 2018 (CEST)
- Evangelario Purpureo = Evangeliar von Cividale. --Ourgmich (Diskussion) 15:16, 23. Mai 2018 (CEST)
- Nein, das ist nicht das Gleiche, sondern bezieht sich auf: [1] SG --Robertk9410 (Diskussion) 15:38, 23. Mai 2018 (CEST)
- richtig, Fehler meinerseits. --Ourgmich (Diskussion) 17:06, 23. Mai 2018 (CEST)
- Nein, das ist nicht das Gleiche, sondern bezieht sich auf: [1] SG --Robertk9410 (Diskussion) 15:38, 23. Mai 2018 (CEST)
- Evangelario Purpureo = Evangeliar von Cividale. --Ourgmich (Diskussion) 15:16, 23. Mai 2018 (CEST)
Es gibt übrigens noch einen Punkt, der Nachforschungen bedarf. Ninz nennt als Todesdatum den 21. September und belegt dies auch (S. 62.) Auf Treccani wird der 21. März genannt. SG --Robertk9410 (Diskussion) 12:38, 23. Mai 2018 (CEST)
- Er ist am 21. September gestorben, steht so in allen Nachrufen, DBI hat simpel einen Fehler gemacht. --Ourgmich (Diskussion) 15:16, 23. Mai 2018 (CEST)
- Das könnte auch ein OCR-Fehler sein, die Druckausgabe habe ich noch nicht eingesehen. --Enzian44 (Diskussion) 15:56, 23. Mai 2018 (CEST)
- Die falsche Angabe "mori il 21 marzo 1938" findet sich leider auch in der Druckausgabe des DBI Bd. 53, S. 462. --Ourgmich (Diskussion) 17:06, 23. Mai 2018 (CEST)
- Das könnte auch ein OCR-Fehler sein, die Druckausgabe habe ich noch nicht eingesehen. --Enzian44 (Diskussion) 15:56, 23. Mai 2018 (CEST)
Anzulegen wären
[Quelltext bearbeiten]- Sacramentarium Tridentinum (Sakramentar von Säben) (Sacramentario Gregoriano); Lit. Klaus Gamber: Der Codex Tridentinus (Ein Sakramentar der Domkirche von Säben aus der Zeit um 825). In: Scriptorium Bd. 24 (1970) S. 293-304 (Digitalisat bei persée) (Manus online)
- Sacramentarium Udalricianum (Sakramentar Udalrichs II.); Lit. Daniela Rando, 1986 (Digitalisat) (Manus online)
- Purpurevangeliar (Trient) das ist einstweilen ein Arbeitstitel, da habe ich noch keine geeignete Literatur ermittelt. (Manus online)