Diskussion:Giuseppe Mezzofanti

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Monaten von Falkmart in Abschnitt 19 Sprachen die er verstand
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ältere Beiträge

[Quelltext bearbeiten]

Hallo, hier stimmt ja wohl zahlenmäßig gar nichts. Die Zahlenangaben sind völlig widersprüchlich. Ich kenne mich ja überhaupt nicht aus und kann es nicht verbessern, aber so kann man das doch nicht lassen!

Gruß, Marc (nicht signierter Beitrag von 195.93.60.143 (Diskussion) 00:10, 28. Jul. 2005‎)

Sehe ich ähnlich: Laut einer Fußnote in "Heinrich Heines Sämtliche Werke, Dritter Band" (Hrsg. Prof. Dr. Ernst Elster, Bibliographisches Institut Leipzig und Wien, 1893) "verstand und sprach [er] am Ende seines Lebens 58 Sprachen" - 2006.08.17 (nicht signierter Beitrag von 83.65.123.128 (Diskussion) 20:45, 17. Aug. 2006‎)

Sprachbegabung

[Quelltext bearbeiten]

Beim Sichten einer Änderung an Inselbegabung stieß ich auf eine Fragwürdigkeit: Die Anzahl der Sprachen des Kardinals scheint mir sehr widersprüchlich ... auf der Seite Inselbegabung ist von 70 die Rede, hier bedeutend weniger. Hier noch eine Quelle [1], die wiederum andere Zahlen hat: 38 fließend + 30 weitere weniger perfekt + 50 Dialekte davon. - Die Frage ist, ob diese Quelle als belastbar gelten mag.--Kwer Wolf 11:34, 16. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

"Rekordhalter der Mehrsprachigkeit"

[Quelltext bearbeiten]

Ich stolperte mehr oder minder zufällig über die Aussage "gilt als Rekordhalter der Mehrsprachigkeit" (Absatz "Sprachkenntnisse"). Es ist doch die Zahl gesprochener Sprachen bei Mezzofanti mit 38 deutlich kleiner als die Zahl der von Krebs "in Wort und Schrift" beherrschten 68. Gilt hier "Alter vor Schönheit" oder hat Berlusconi seine Finger im Spiel? Weiß es jemand genau? Gruß, Der Dominic 84.164.227.20 22:20, 2. Jan. 2010 (CET)Beantworten

Sprachkenntnisse

[Quelltext bearbeiten]

Er sprach die Sprache Illyrisch!! Frage mich nur, wie er das gemacht haben soll. Von dieser Sprache sind nämlich nur ein paar wenige Worte überliefert. Von deren Grammatik ist überhaupt nichts bekannt. Man sollte wohl Illyrisch rausnehmen. Andy (Sorry hab grad meine Anmeldedaten verschusselt) 92.203.38.38 19:36, 11. Sep. 2013 (CEST)Beantworten

Die illyrische Sprache der Antike kann in der Tat nicht gemeint sein. Habe die Verlinkung auf Illyrische Sprache (Neuzeit) geändert. Wikisteno (Diskussion) 00:39, 14. Sep. 2014 (CEST)Beantworten

Vergessen

[Quelltext bearbeiten]

Arguelles --79.20.109.128 22:08, 6. Jun. 2024 (CEST)Beantworten

"südamerikanische Sprachen"?

[Quelltext bearbeiten]

"Seine Schulbildung erhielt er an der Piaristen-Schule in Bologna, wo [...] einige südamerikanische Sprachen gelehrt wurden" DAS darf mal bezweifelt werden. Die "südamerikanischen Sprachen" damals waren die der Kolonialisten: Spanier, Portugiesen und ein paar versprengte Franzosen. Wer da als Missionar (etwa der piaristischen Erzkatholen) hinfuhr, fuhr in den allermeisten Fällen ohne Beherrschung der indigenen Sprachen. Das war in Südamerika nicht anders als in Afrika. Falls es da keine reputable Quelle gibt, lösch ich diesen unsinnigen Teil in der nächsten Zeit. --2001:9E8:D967:B100:680B:517:848:C16C 10:20, 17. Sep. 2024 (CEST)Beantworten

Da wäre ich mir nicht so sicher. Die Spanier haben die indigenen Sprachen in ihrem südamerikanischen Kolonialreich durchaus studiert und auch Wörterbücher und Grammatiken dieser Sprachen zusammengestellt - schon allein für Missionszwecke (es ist nicht leicht, eine indigene Bevölkerung zu bekehren, deren Sprache man nicht beherrscht). Die Jesuiten in Paraguay beispielsweise haben ausgiebig Guaraní verwendet, in Peru Quechua. --SchnitteUK (Diskussion) 11:39, 17. Sep. 2024 (CEST)Beantworten

19 Sprachen die er verstand

[Quelltext bearbeiten]

Die 19 Sprachen die er "nur" verstand sollten auch aufgeführt werden. --Falkmart (Diskussion) 20:26, 17. Sep. 2024 (CEST)Beantworten