Diskussion:Golf von Bohai
Chihli
[Quelltext bearbeiten]Golf von Chihli: Bohai? (siehe Liste europäischer Bezeichnungen chinesischer Orte) --chrislb disk 19:26, 8. Jan. 2008 (CET)
- Golf von Petschili (siehe Liaodong) --chrislb disk 19:28, 8. Jan. 2008 (CET)
„Golf“ oder „Bucht“?
[Quelltext bearbeiten]„Golf von Bohai“ ist möglicherweise ein Anglizismus. In der Fachliteratur ist „Bohai-Bucht“ häufiger. --Gregor Kneussel 04:27, 8. Mär. 2010 (CET)
- Die Bohai-Bucht ist was anderes. --Mps 03:31, 24. Mai 2010 (CEST)
„von“?
[Quelltext bearbeiten]Woher stammt denn der Name „Golf von Bohai“? Demnach ist das also eine Bucht „von“ sich selber – normalerweise sind die Vons unter den Golfen ja nach Orten, Inseln oder Gegenden am Ufer benannt. In Vaters Bertelsmann Hausatlas von 1960 heißt das Meer schlicht und einfach „Po Hai“, und in meinem Schulatlas von 1970 ist es eine unbeschriftete Ausstülpung des Gelben Meeres, gehört also nicht zur Allgemeinbildung. Bevor ich eine deutsche Version von Datei:Bohaiseamap2.png erstelle, hätte ich da gerne Klarheit. -- Olaf Studt (Diskussion) 20:22, 15. Apr. 2012 (CEST)
- hallo Olaf - gute Frage, ich weiß nicht mehr, woher der Name "Golf von Bohai" stammt, wahrscheinlich aus einem Atlas oder dergleichen. Dein Einwurf zu dem "von" scheint mir plausibel. Der Name Bo hai wan (Bohai-Bucht) wird für die westliche Bucht des Golfs verwendet. Ansonsten scheint hier Bo ein Eigenname zu sein, und kann nicht übersetzt werden (etwa wie bei "nan hai" -> Südchinesische Meer), oder bezieht sich auf einen Ort, vielleicht auf die besagte Bohai-Bucht ..?? <-- aber das ist unsicher. Sollte sich das "von" nicht auf einen Ort beziehen, so wie von dir beschrieben, halte ich eine Verschiebung des Artikels nach Bohai-Golf oder Bohai-See für angebracht. -- Jarling 21:23, 15. Apr. 2012 (CEST)
- Google-Books zufolge tauch der Begriff Golf von Bohai so um 1980 erstmalig auf. --Matthiasb (CallMyCenter) 17:45, 19. Apr. 2012 (CEST)
- Übrigens 渤, bó, po bedeutet im Chinesischen einerseits „Schwellung“, zum andern wird der Name des Golfs explizit als zweite Bedeutung angegeben. Das Datum 1980 hängt mit der Ankunt des Pinyin im Westen zusammen, für "Golf von Pohai" sind die Ergebnisse älter. -- Olaf Studt (Diskussion) 22:30, 27. Apr. 2012 (CEST)
Tja, das blöde „Golf von …“ scheint tatsächlich die häufigste Schreibweise zu sein. Auf der übersetzten Karte habe ich das so gelöst, dass ich „Bohai“ groß und „Golf von“ klein darüber geschrieben habe. -- Olaf Studt (Diskussion) 20:38, 8. Mai 2012 (CEST)
- Habe jetzt mal in meinen Diercke (1977, Maßstab 1:8 Mio.) geschaut. Dort ist das, was wir als Bohai-Bucht bezeichnen, als Golf von Bo-hai bezeichnet; die nördlichen und südlichen Ausbuchungen sind Golf von Lai-zhou bzw. Golf von Liao-dong benannt. Die Verbindung zwischen Golf von Bohai und Westkoreagolf ist als Straße von Bo-hai beschriftet. Die Beschriftung "Golf von Bo-hai" ist deutlich westlich vom 120. Längengrad angebracht.
- Ein anderer Atlas (Maßstab 1:5 Mio., Sonderausgabe Weltbild, Kartographie Falk, ohne Jahresangabe, ich habe das 2005 oder 2006 gekauft) verwendet keine deutschangehauchten Exonyme, sondern beschriftet die Ausbuchtungen nach Norden und Süden mit Liaodong Wan bzw. Laizhou Wan und den westlichen Teil des westlichen Ausbuchutng mit Bohai Wan. Mittig zwischen 118. und 120. Längegrad ist Bo Hai eingetragen. Östlich davon, aber nördlich der Miaodao-Insel steht Bohai Haixia. Falk bezeichnet den Westkoreagolf als Koreabucht. Warum gibt es eigentlich keine WL von Westkoreagolf?
- Die Inkonsistenzen der Bindestrichnutzung habe ich hier exakt wiedergegeben. --Matthiasb (CallMyCenter) 11:01, 10. Mai 2012 (CEST)
- Nachtrag: Meyers Geographischer Handatlas in der 7. Auflage (1928) beschriftet den westlichen Teil als Golf von Tschili (Beschriftung in etwa mittig zwischen 120° Ost und 115° so, daß sowohl das was wir als Bohai-Bucht als auch die südliche Ausbuchung gemeint sein dürften) und Golf von Liautung für die nördliche Ausbuchtung. Die Straße von Bohai ist als Straße von Tschili beschriftet; die Beschriftung Gelbes Meer ist so angebrecht, daß das Wort "Gelbes" mittig zwischen 120° und 130° Ost durch die Mitte der Straße von Bohai angebracht ist. Die Koreabucht ist hier Korea-Bai benannt. --Matthiasb (CallMyCenter) 16:47, 17. Mai 2012 (CEST)