Diskussion:Grundgesetz Ungarns
Kritik auf Kritik
[Quelltext bearbeiten]Leider entbehrt dieser Artikel die nötige Objektivität. Der Verfasser hat kein Recht für eigene, einseitige Qualifizierungen wie z.B. "Breiten Raum nehmen nationalistisch aufgeladene Verweise auf die ungarische Geschichte ein". Am besten soll bei der Fakten bleiben. Sprachröhre der ohnmächtigen Linkliberalen sollen anderes Forum besuchen. (nicht signierter Beitrag von 86.56.170.253 (Diskussion) 20:42, 2. Mai 2013 (CEST))
Terminus Verfassung
[Quelltext bearbeiten]Hallo, im Artikel wird häufig der Begriff Grundgesetz als Synonym für Verfassung verwendet. Das finde ich nicht ganz passend. In Deutschland heißt die Verfassung aus historischen Gründen Grundgesetz, weil man ursprünglich ja vorhatte bei der Wiedervereinigung eine neue Verfassung zu erstellen. Nur wenige andere Länder kennen den Begriff Grundgesetz überhaupt (wie einige die keine geschrieben Verfassung haben und damit eben grundlegende Gesetze über den Staatsaufbau bezeichnen z.B. das Vereinigte Königreich oder Israel). Hier ist der Begriff Grundgesetz eigentlich fehl am Platz. Aber das ist eine Kleinigkeit und sollte konstruktiv aufgefasst werden. Danke! 77.179.107.51 11:05, 3. Jan. 2012 (CET)
- Danke für den Beitrag. Deine Ausführungen sind korrekt, aber mir scheint, dass darüber hinaus die Begriffe "Verfassung" und "Grundgesetz" in einer Reihe von Ländern synonym gebraucht werden, so z.B. in Dänemark, Schweden und in den Niederlanden. Der Hauptautor dieses Artikels hier wollte sicher die ständige Wiederholung des Wortes "Verfassung" vermeiden; wichtiger ist/wäre aber natürlich eine korrekte Terminologie. Vielleicht kann jemand, der der ungarischen Sprache mächtig ist, etwas zu dem Wort Alaptörvénye sagen? --Happolati 11:41, 3. Jan. 2012 (CET)
- Der Eindruck, dass in anderen Ländern die Begriffe Verfassung und Grundgesetz als Synonyme benutzt werden, dürfte eher darauf zurück zu führen sein, dass in der deutschen Presse der gleiche fremdsprachliche Begriff mal als Verfassung und man als Grundgesetz übersetzt wird. Richtigerweise müsste der Begriff aber nach meiner Meinung immer als Verfassung übersetzt werden, weil die Bezeichnung Grundgesetz nichts anderes ist als der Name der deutschen Verfassung, so wie sie vor 1945 Reichsverfassung hieß. Damals hätte man die US-Verfassung ja auch nicht als Reichsverfassung bezeichnen können. Wortwiederholung hin oder her, sachlich ist es falsch, die Verfassung anderer Länder als Grundgesetz zu bezeichnen, auch wenn in Deutschland der Begriff Grundgesetz immer mehr zu einem Synonym für den Begriff Verfassung wird, aber meines Erachtens ist dieser Prozess noch nicht soweit abgeschlossen, dass es sich wirklich um synonyme Begriffe handelt.--Joachim Mos 17:03, 3. Jan. 2012 (CET)
- Dem muss ich teilweise widersprechen. Im Dänischen z.B. heißt die Verfassung "grundlov" - "grund" heißt Grund, "lov" heißt Gesetz; das hat mit deutscher Presse usw. nichts zu tun. Deine Schlussfolgerungen überzeugen mich auch nicht recht. Nun ist ja gerade verschoben worden, ohne weitere Diskussion hier, was meistens nicht der richtige Weg ist. --Happolati 17:44, 3. Jan. 2012 (CET)
- Ich spreche zwar leider kein Ungarisch, aber mein Wörterbuch verrät mir: alap- „Grund“, törvény „Gesetz“. Alaptörvény dürfte also tatsächlich wortwörtlich „Grundgesetz“ bedeuten. Übrigens hätte ein Blick in die Quellen genügt, um festzustellen, dass die ungarische Regierung die Verfassung in der offiziellen deutschen Übersetzung als „Grundgesetz Ungarns“ bezeichnet.--Colomen 18:03, 3. Jan. 2012 (CET)
- Na wunderbar, dann sind wir doch ein Stückchen weiter! Danke. --Happolati 18:06, 3. Jan. 2012 (CET)
- Damit geht auch die Verschiebung in Ordnung, denke ich. Obwohl der Benutzer, der verschoben hat, sein Vorhaben ruhig vorher hätte ankündigen können...--Colomen 18:23, 3. Jan. 2012 (CET)
- Na wunderbar, dann sind wir doch ein Stückchen weiter! Danke. --Happolati 18:06, 3. Jan. 2012 (CET)
- Ich spreche zwar leider kein Ungarisch, aber mein Wörterbuch verrät mir: alap- „Grund“, törvény „Gesetz“. Alaptörvény dürfte also tatsächlich wortwörtlich „Grundgesetz“ bedeuten. Übrigens hätte ein Blick in die Quellen genügt, um festzustellen, dass die ungarische Regierung die Verfassung in der offiziellen deutschen Übersetzung als „Grundgesetz Ungarns“ bezeichnet.--Colomen 18:03, 3. Jan. 2012 (CET)
Ein Grundgesetz ist eine Form einer Verfassung. Der Begriff ist hier nicht richtig. In Deutschland wird es zur Zeit zwar umgangssprachlich als Synonym benutzt, doch damit wird es nicht richtiger.
- Bitte einfach oben mal lesen.--Colomen 22:12, 3. Jan. 2012 (CET)
- Da „Grundgesetz Ungarns“ eine wortwörtliche Übersetzung des ungarischen Namens der ungarischen Verfassung ist, sollte es denknotwendig auch nichts gegen das aktuelle Lemma einzuwenden geben. --Benatrevqre …?! 10:33, 4. Jan. 2012 (CET)
Hallo Happolati, Alap=Grund,törvény=Grundgesetz,Alaptörvény=Grundgesetz,Alaptörvénye=Genitiv, z. B. Magyarország alaptörvénye = Ungarns Grundgesetz.Mächtig bin ich nicht, aber ungar. (nicht signierter Beitrag von 81.10.148.223 (Diskussion) 14:57, 6. Jan. 2012 (CET))
Ist ja schön, dass hier einige aus einer wörtlichen Übersetzung ableiten, dass die Verfassung anderer Länder auch Grundgesetz heißt, nur leider ist dies falsch. Das Wort Verfassung im deutschen entspricht dem fremdsprachlichen Ausdruck, nicht das Wort Grundgesetz, das lediglich der Name der deutschen Verfassung ist. Schließlich redet ja auch niemand bspw. bei der Verfassung Niedersachsens vom Grundgesetz Niedersachsens. Und, etwas provokativ gefragt, wollt ihr demnächst auch Fernsehen mit Glotze übersetzen, wenn die wörtliche Übersetzung aus einer anderen Sprache Glotze und nicht Fernsehen heißt? --Joachim Mos (Diskussion) 03:27, 7. Apr. 2012 (CEST)
- Und wenn man dann die Diskussionsbeiträge anderer Leute auch noch läse oder gar – jetzt werde ich ganz vermessen – den Link auf die offizielle deutsche Übersetzung der ungarischen Regierung ganz unten im Artikel bemühte, dann könnte man sich den letzten Beitrag auch sparen.--Colomen (Diskussion) 11:40, 7. Apr. 2012 (CEST)
- +1 So ist es. Aber manche „senfen“ halt lieber, anstatt wissenschaftlich zu arbeiten, und erkennen oder sehen nicht ein, dass sie dann hier fehl am Platz sind. --Benatrevqre …?! 19:53, 24. Jun. 2012 (CEST)
- (Den nachstehenden Diskussionsbeitrag habe ich an diese Stelle versetzt.) --Happolati (Diskussion) 15:05, 29. Mär. 2013 (CET)
- Ungarn hat eindeutig und undiskutabel eine Verfassung, ungarisch "Alkotmány". Mit dem ungarischen wort "Alaptörvény" kann die deutsche "Grundgesetz" ins Ungarische übersetzt werden, nicht jedoch die ungarische Verfasung bezeichnet werden. Auch dann nicht, wenn einge ungarische staatliche Quellen der Deutschen Sprache wie auch oft genug nicht einmal der Ungarische Sprache ausreichend mächtig sind um korrekte Texte abfassen zu können. (Leider.) [Leider habe ich keine Ahnung wie man hier korrekt was einfügt und habe auch jetzt keine Zeit das zu lernen, so unterschreibe ich mit meinem Namen: Wenzel, A.P., ehemals Ungar, jetzt Deutscher] (nicht signierter Beitrag von 79.205.198.16 (Diskussion) 14:22, 29. Mär. 2013 (CET))
- Die ungarische Verfassung kann nicht mit "Alaptörvény" übersetzt werden? Sie wird aber nn mal so genannt (Magyarország Alaptörvény). Wir beliben dann mal bei der Realität, oder? --Happolati (Diskussion) 15:05, 29. Mär. 2013 (CET)
Klammerlemma
[Quelltext bearbeiten]Grundgesetz Ungarns ist rot. Hier müsste also entweder eine BKL stehen oder dieser Artikel verschoben werden, falls keine andere ungarische Verfassung offiziell Grundgesetz hieß.--Antemister 20:04, 3. Jan. 2012 (CET)
- Stimmt. Die alte Verfassung von 1949 nannte sich noch alkotmány (Verfassung), nicht alaptörvény (Grundgesetz). Die „Verfassung“ von 1848, die auf der BKL Ungarische Verfassung verlinkt ist, war offenbar eher eine lose Gesetzessammlung. Ich verschiebe nach Grundgesetz Ungarns.--Colomen 22:11, 3. Jan. 2012 (CET)
Verfassungsänderungen 2013
[Quelltext bearbeiten]http://www.faz.net/aktuell/politik/ausland/europa/ungarn-parlament-beschliesst-umstrittene-verfassungsaenderung-12110838.html (nicht signierter Beitrag von 80.187.102.36 (Diskussion) 18:14, 11. Mär. 2013 (CET))
- Habe einige Sätze zur Novelle eingefügt, unter Berufung auf den FAZ-Artikel.--Slow Phil (Diskussion) 16:58, 26. Mär. 2013 (CET)
- Meinen Dank dafür! --Happolati (Diskussion) 17:01, 26. Mär. 2013 (CET)
Defekte Weblinks
[Quelltext bearbeiten]Die folgenden Weblinks wurden von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.kormany.hu/download/0/d9/30000/Alapt%C3%B6rv%C3%A9ny.pdf
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- http://www.euractiv.com/de/ostmitteleuropa/ungarns-verfassung-als-trojanisches-pferd-autorit-res-system-news-504140
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- http://www.kormany.hu/download/7/81/40000/Grundgesetz%20Ungarns%202011.pdf
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Artikel mit gleicher URL: Himnusz (aktuell)
- http://www.mkogy.hu/angol/alk_angol.htm
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- http://www.stern.de/politik/ausland/ungarn-praesident-schmitt-unterzeichnet-neue-verfassung-1678032.html