Diskussion:Gruta da Furninha
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Herzi Pinki in Abschnitt deutsche Bezeichnung
deutsche Bezeichnung
[Quelltext bearbeiten]glaube kaum, dass Gruta da Furninha Kleine Grotte bedeutet. Gruta dürfte schlicht Grotte heißen (wie im Spanischen) und Furninha ein Eigenname sein. meint (nicht ganz sicher) --Herzi Pinki 14:24, 31. Okt. 2009 (CET)
was auch immer, so zumoindest steht es in der ang. Literatur. Gruß 84.61.228.19 15:08, 31. Okt. 2009 (CET)
- ehlich, ich habs in der ang. Literatur nicht gefunden. --Herzi Pinki 01:21, 1. Nov. 2009 (CET)