Diskussion:Guido
Percussionsinstrument
[Quelltext bearbeiten]Aber Guido ist auch ein Percussionsinstrument, ich weiß leider nur nicht, welches. Schaut mal bitte nach! Danke!
Romanische Form von Witold
[Quelltext bearbeiten]Soweit ich weiß ist Guido eine romanische Form von Witold (witu=Wald, walt=herrschen). Wenn mal einer seine Meinung dazu sagen kann?
Herzog (Kaiser)
[Quelltext bearbeiten]Unter Guido (Wido)vermisse ich Herzog (Kaiser) WIDO 9 Jhd. Was macht man jetzt da am besten?
Aussprache
[Quelltext bearbeiten]Im deutschen Sprachgebiet wird der nicht seltene Vorname Guido meistens als Gido ausgesprochen, z.B. Guido Westerwelle oder Guido Knopp. Das halte ich für falsch, denn die Namensform ist italienisch und muß daher als Gwido ausgesprochen werden (auch das in Österreich vielfach zu hörende Gúido ist unrichtig). Der Aussprache Gido entspräche die italienische Rechtschreibung Ghido, aber die gibt es nicht. --83.215.156.146 18:44, 26. Mai 2009 (CEST)
- Hallo, ich denke eher, das die deutsche Aussprache Gido die "richtigere" ist, da der Name (siehe Artikel) aus dem Altdeutschen kommt und romanisiert worden ist (altdt: Wido --> Engl./Franz.: Guy --> Ital.: Guido). Gruß Cercatore 17:32, 31. Aug. 2009 (CEST)
- Hallo Cercatore! Sicher, die Herleitung aus dem germanischen Wido ist richtig, nicht aber die Schlußfolgerung daraus. In den romanischen Sprachen ergaben sich bei der Übernahme germanischer Wörter Aussprache- und Schreibprobleme insofern, als das Romanische den Laut w nicht kannte und auch kein Buchstabe dafür vorgesehen war, was im übrigen bis heute so ist. In solchen Fällen muß zu Kompromissen in der Schreibung gegriffen werden, um den neuen Laut mit alten Mitteln möglichst adäquat darstellen zu können. Im gegenständlichen Fall schrieb man statt w + Vokal also gu + Vokal, wobei das u so "verschliffen" ausgesprochen wurde, dass es dem w nahe kam. Aber ganz abgesehen von historisch-linguistischen Überlegungen gibt es einen sehr einfachen Test: Bitten Sie einen Italiener, Ihnen den Namen Guido oder das Wort guerra vorzulesen! -- 83.215.156.146 10:40, 26. Sep. 2009 (CEST)
- Hallo! Ich stimme Ihnen in jedem Punkt zu und bedanke mich vor allem für die Erklärung der Substitution des 'w' durch das 'u'. So habe ich das noch nicht gesehen und es freut mich um so mehr, das zu erfahren, denn: Ich heiße im Reallife tatsächlich "Guido" (in diesem Fall "Gido")und zumindest einer meiner Elternteile kam aus Italien. Daher weiß ich auch von der ital. Aussprache. Meine Anmerkung bezog sich lediglich auf die Aussage: Im deutschen Sprachgebiet wird der [...] Vorname Guido meistens als Gido ausgesprochen, [...] Das halte ich für falsch,. Gut möglich, dass der Name aus dem Norden in den Süden und in veränderter Form zurückgewandert ist( ähnlich Rüdiger--> Roger--> "Rodscher"). Ich dachte nur, dass es belanglos für den Artikel ist, ob die Aussprache in Deutschland "richtig" oder "falsch" ist. Danke für den Hinweis! --Cercatore 19:07, 29. Sep. 2009 (CEST)
Guido Fanconi
[Quelltext bearbeiten]Bitte noch einfügen. Danke.--2003:E6:7BC3:3386:88C8:AB8E:12DB:F7CE 13:29, 25. Apr. 2018 (CEST)