Diskussion:Hagia Sophia (Trapezunt)
Lemma
[Quelltext bearbeiten]Wieso Hagia Sophia (Trapezunt), also warum "Trapezunt"? Die Stadt heißt heute Trabzon. -- FRaGWüRDiG ?! 11:26, 14. Jun. 2007 (CEST)
- Nun, weil es ein mittelalterliches Bauwerk ist und eng mit der Geschichte des Kaiserreiches zusammenhängt, das ja auch den "alten" Namen trägt. Wo es um das heutige Museum geht, habe ich auch extra Trabzon geschrieben ;-) Grüße --m ?! 12:16, 14. Jun. 2007 (CEST)
- Dann müsste es aber heißen
- Die Hagia Sophia war eine große byzantinische Kirche in der antiken Stadt Trapezunt (heute Trabzon in der Türkei).
- Ansonsten
- Die Hagia Sophia ist eine große ehemalige byzantinische Kirche in der türkischen Stadt Trabzon (ehemals Trapezunt).
- Sonst lese ich da, dass die Stadt heute Trapezunt heißt und Trabzon irgendein Alternativname ist. Außerdem, wenn die Kirche heute noch steht (wie auch immer sie genutzt wird) finde ich, dass durchgängig Trabzon und nur historisch Trapezunt genutzt werden sollte. Also beispielsweise:
- Die Hagia Sophia (griechisch: Ἁγία Σοφία, „Heilige Weisheit“, türkisch: Ayasofya) ist eine große ehemalige byzantinische Kirche in der türkischen Stadt Trabzon. Sie wurde im 13. Jahrhundert errichtet, als das damalige Trapezunt die Hauptstadt des gleichnamigen byzantinischen Exilkaiserreichs war. Die Kirche gilt als das bedeutendste historische Baudenkmal dieser geschichtsträchtigen Stadt und ist vor allem für ihre Fresken bekannt.
- Im übrigen siehst du die Kirche ja auch heute noch als Kirche (Die Kirche gilt als das bedeutendste historische Baudenkmal...) und nicht als Museum. Und dieser geschichtsträchtigen Stadt beziehst du ja auf Trabzon und nicht Trapezunt.
- -- FRaGWüRDiG ?! 12:42, 14. Jun. 2007 (CEST)
- Der Bau stellt ja (wie bei allen ehem. Kirchen in der Türkei) ausschließlich sich selbst aus, nicht (wie sonst bei Museen) irgendwelche Exponate. Deshalb finde ich es auch vertretbar, von einer Kirche zu sprechen.
- Ansonsten beschreibt der Artikel, mit Ausnahme des ersten und der zwei letzten Sätze (in denen steht "Trabzon"), nur historisches. Deshalb dürfte also niemand zu Schaden kommen. Außerdem geht es hier auch nicht um einen alten und einen neuen Namen, sondern lediglich um eine Germanisierung bzw. Turkisierung des ursprünglichen griechischen Namens (auf der abgebildeten Postkarte hätten wir dann noch eine Französisierung). Deshalb fände ich es hilfreicher, wenn Du mir statt dessen sagen würdest, wie Du den Artikel findest – er hat nämlich einige Zeit und Mühe gekostet. --m ?! 14:34, 14. Jun. 2007 (CEST)
- Dann müsste es aber heißen
Narthex frescos
[Quelltext bearbeiten]Hi, sorry I donìt speak German, but I read this article with Google transator and found very interesting and detailed, but something sounds unclear or mislocated to me. I visited the church a month ago, and I am fixing the images I took, in order to upload them later on Commons. Just a few fix I cannot do, but I'll leave a note here. Church on the west side has an esonarthex, where there is only the last Judgement fragments: on the wall something like Christ among angels and saint, on the vault the blessed (right) and the damned people in hell (left).
The endonarthex or West hall can be deviden into 3 spaces: a central one with a cross vault, and two side spaces with barrel vaults. A door is on each side. Two big arches divide these 3 spaces, and originally arches had 6 saints each: the north arch (left) still has 6, the south arch (right) has only 1 left, in the lower east part
The central space has on the cross vault 4 evangelist symbols and seraphims; the front wall (where there is the original access to the church) has Annunciation, and lower Mary and Jesus at the sides of the door; an almost destroyed lunette could had had God the father or another blessing Jesus bust; the back wall (connectiong to esonarthex) has angels holding mandalyon and 2 saint in the arch of the door.
The north space (left) has the Moltiplication of berad and fishes in the wall, and below this two scenes surviving only in small fragments. Two saint and a cross in the arch of the door there. On the vaults six scenes, but only 4 survive, the lower ones are destroyed. On the left (west), from top, Jesus walking on water and calming winds, and the healing of Peter's mother-in-law; on the right (east) Jesus giving away food to the 5000 on the mountain and a half-destroyed deesis, where you can only see John the baptist and an angel.
The south space (right) on the wall has the Freeing a woman possessed by devil, and below this a fragment of another scene (left) and smaller fragments to the right. Two saint in the arch of the door there. In the vault, on the left Christ among doctors, Christ healing the blind man, and the Baptism of Christ; on the right Marriage at Cana, and the healing of the paralytic; lower scene has very small fragments. --Sailko (Diskussion) 19:38, 14. Nov. 2022 (CET)