Diskussion:Hana yori dango
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
So wie Artikel Chinesische Sprichwörter würde ich einen Artikel Japanische Sprichörter einrichten wollen, allerdings mit jeweiligen Links zu den Erläuterungen. Oder soll alles in einen Pott? --Ro- 12:46, 5. Feb 2006 (CET)
Hallo Mkill, warum ergibt Großschreibung bei der Umschreibung des Japanischen für deutsches Publikum, das sich auch aus Laien zusammensetzt, keinen Sinn ? Man erkennt die Nomen und Namen besser. Gruß Jan 4:02 6. Feb 2006 mez
Übersetzung
[Quelltext bearbeiten]Warum ist Dango nicht übersetzt? Ich würde als Übersetzung für dieses Sprichwort "Lieber Klößchen als Blumen" vorschlagen.
- Erledigt, danke für den Tipp. -- Doc Sleeve 13:05, 25. Jul 2006 (CEST)