Diskussion:Hanna Huzol
Hanna oder Anna
[Quelltext bearbeiten]Der Artikel hat das Lemma "Hanna Huzol", daher habe ich "Anna" in "Hanna" korrigiert - es geht auch um Einheitlichkeit. In der Tat sollte man aber überlegen, ob nicht doch "Anna" angemessener wäre. "Hanna" verweist aufs Russische; aber se ist Ukrainerin und nennt sich selbst international und in allen selbst herausgegebenen Quellen "Anna Huzol", z.B. http://femen.info/about, https://echo.msk.ru/blog/hutsol u.a. Von daher würde ich eine Verschiebung bzw Korrektur des Lemmas befürworten. (nicht signierter Beitrag von Thomas Gräwert (Diskussion | Beiträge) 21:31, 13. Apr. 2020 (CEST))
- Passt schon. Hab noch das Patronym ergänzt, Berihert ♦ (Disk.) 22:17, 13. Apr. 2020 (CEST)
Naja, auch deutsche Medien nennen sie "Anna" (https://www.dw.com/de/guzol-geheimdienste-wollen-einsch%C3%BCchtern/a-16985273) - wenn man sie nach einem Medienauftritt sucht, ist man irritiert.
Übrigens wird in der Regel Murmansk als Geburtsort angegeben; die Familie ist erst später in die heutige Ukraine gezogen, wo sie dann aber aufgewachsen ist.Thomas Gräwert (Diskussion) 22:30, 13. Apr. 2020 (CEST)
... und auf unserem Lemma selbst gibt es auch eien Hinweis auf die Common-Seite https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Anna_Hutsol?uselang=des Thomas Gräwert (Diskussion) 22:33, 13. Apr. 2020 (CEST)
- Sie ist Ukrainerin und entsprechend unseren Regeln (siehe WP:NKK) als solche zu transkribieren. Was irgendein Blättchen für eine fehlerhafte Transkription benutzt, ist irrelevant. Damit sie aber auch unter solchen Namen gefunden wird, gibt es ja Gott sei Dank Weiterleitungsseiten, die hierher weiterleiten. Gruß, Berihert ♦ (Disk.) 22:42, 13. Apr. 2020 (CEST). PS: Was die Quelle ihres Geburtsortes angeht, ist die im Artikel aufgeführte sehr schwach. Da steht lediglich ursprünglich aus Khmelnitsky (übrigens auch falsch transkribiert). Würde ich jetzt nur eingeschränkt als Geburtsort durchgehen lassen. Gruß, Berihert ♦ (Disk.) 22:49, 13. Apr. 2020 (CEST)