Diskussion:Hasekura Tsunenaga

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Bafibo in Abschnitt Luis Sotelo
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Changes to Sotelo translation

[Quelltext bearbeiten]

First of all, I apologize for writing in English. I assume that a huge number of German wikipedians can read English, but it still feels rude. I have a little German, but not enough to write this comment.

I am the Wikipedian who translated and added the quotes from Sotelo to the English article. There are some places where my translation was confusing, and threw off whoever wrote the German translation. I have attempted to emend these errors, but as I have little confidence in my German, I am adding a note here to explain the changes, just in case:

  1. In the first quote, the basic meaning is "I was sent as Masamune's embassador to the pope, along with Faxecura Rocuyemon." Unfortunately there is a very long digression in the middle about who Masamune is, and what his status with Christianity is. Consequently, I moved the clause about Faxecura to later in the sentence. I note, however, that I don't see any verb of sending in the German.
  2. In the last quote, "Religious" has a special meaning. This meaning is so obscure that most English speakers don't know it (which is why I made it a link to the relevant article in the English version). Apparently in Catholic circles, "Religious" (Latin religiosus) can sometimes be used as a collective term that encompasses monks/nuns, and friars. It is clear that this must be what Sotelo means here. I do not know what the German equivalent of this specialized term is. I strongly suspect it is just "Die Religiösen", but as I do not know for sure, and as most people have probably never heard this usage, I instead changed "Glaubige" to "religiösen Orden", which, I hope, gets the point accross adiquately.

I hope these changes meet with your satisfaction, and if not, I hope my explanations make enough sense that you can fix my errors! Thank you, --Iustinus 64.109.165.4 02:55, 4. Apr 2006 (CEST)

ok, following this explantions, the exact german term should be "Ordensleute", not "Orden", so I change the text in this sense. Andreas König 07:45, 4. Apr 2006 (CEST)

Luis Sotelo

[Quelltext bearbeiten]

Wie man in dem Lemma über den Franziskaner nachlesen kann, schlich er sich 1622 nach Japan zurück, wurde entdeckt und 1624 hingerichtet. Daß er dann noch 1634 ein Buch veröffentlicht haben soll, klingt unglaubwürdig. Daß er Aufzeichnungen über diese Gesandtschaft verfaßt hat, ist zwar naheliegend, aber wie kam es zu dieser Veröffentlichung? Bafibo (Diskussion) 01:04, 2. Sep. 2018 (CEST)Beantworten