Diskussion:Heidi (Opossum)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Polarlys in Abschnitt Das Time Magazine-Zitat
Zur Navigation springen Zur Suche springen

...

[Quelltext bearbeiten]

Hinweis: es lohnt sich momentan nicht, den Leipziger Zoo um ein Foto von Heidi zu bitten, da eine entsprechende Anfrage von mir bereits freundlich abgelehnt worden ist. Bleibt nur, selbst ein Foto aufzunehmen, sobald die Möglichkeit dazu besteht. --Túrelio 17:26, 14. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Bild

[Quelltext bearbeiten]

Opossum Heidi aus Künstlerhand

Da wir zur Zeit noch keine Fotografie von Heidi haben, was spricht dagegen, solange die künstlerische Darstellung einzusetzen (evtl. unter dem Thema Vermarktung). Das Bild ist sicher nicht ideal, aber zumindest eine (freigegebene) Übergangslösung. -- Ra'ike Disk. LKU WPMin 15:23, 16. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Stilistisch erinnert sie mich an Helmuth Ellgaard, wäre schon OK. Die Künstlerin hat das freigegeben, nur kommen wir in eine Bredouille, wenn die sich irgendein Pressefoto vorgenommen hat und das im Stile Malen nach Zahlen wiedergegeben hätte. Der Zoo leipzig hat sich ja die rechte gesichert. Das bitte ich nachzufragen und zu überprüfen. Bakulan 15:35, 16. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Ein echtes Bild zu bekommen, ist im Moment wohl nicht möglich. Das gemalte Bild finde ich deshalb nicht sonderlich geeignet, weil es überhaupt nicht die markanten Eigenheiten Heidis betont bzw darstellt. Deshalb glaube ich nicht, dass der enzyklopädische Nutzen in einem vertretbaren Verhältnis zum Werbecharakter dieses Bildes für die Künstlerin steht.--bennsenson - reloaded 15:52, 16. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Das Bild ist kein wirkliches Abbild (wie auch) und lässt Schielen und Exophthalmus vermissen. Es ist zur Illustration vollkommen ungeeignet. --Polarlys 00:15, 20. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Wie wäre es mit einem Bild von einem Artgenossen Heidis? So kann man sich wenigstens mal was unter Opposum vorstellen wenn das nicht geläufig ist ohne weiterklicken zu müssen... --Pilettes 00:55, 29. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Wenn jemand wissen möchte, wie ein Opossum aussieht, sollte er auf den Link klicken. Ein individuelles Tier mit einem zufälligen Bild zu illustrieren ist ein wenig unseriös und wird wohl auch nicht von jedem Leser bemerkt. --Polarlys 01:00, 29. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Dieses überflüssige Bild sollte nicht einmal auf dieser Diskussionsseite zu sehen sein. --Grossenhayn 01:59, 29. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Das Time Magazine-Zitat

[Quelltext bearbeiten]

Das Time Magazine etwa schrieb: „Not content with Knut the polar bear, Paul the octopus and David Hasselhoff, Germans now have a brand new fascination“ (dt. Unzufrieden mit Knut dem Eisbär, Paul der Krake und David Hasselhoff, haben die Deutschen nun eine brandneue Faszination). Time NewsFeed: Heidi the Cross-Eyed Opossum: Germany’s Newest Star

Einen / viele Menschen mit Tieren, hier sogar wieder mit einer Ratte, zu vergleichen, gehört nicht in diesen Artikel. Wenn schon, dann in diesen neuen Abschnitt vom Artikel: Time#Kritik - offenbar inzwischen auch ein „ehemaliges Nachrichtenmagazin“. Ich habe diesen Satz deshalb entfernt. --Grossenhayn 01:59, 29. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Die Begründung ist doch etwas holprig. Zum einen fehlt der Vergleich, den du kritisierst, zum anderen wäre er vollkommen unerheblich (machen wir uns Zitate zueigen?) und zudem taugt Aufmerksamkeit in „the world's largest weekly news magazine“ durchaus, um hier angeführt zu werden, wenn die Enzyklopädie-Würdigkeit dieses Lemmas sich größtenteils in medialer Aufmerksamkeit begründet (und dies auch der Grund für den entfernen Löschantrag war). Ach übrigens: Die Amerikaner kennen das Wort „Zeitgeist“, und wenn sie aufgreifen, worüber man sich auf der anderen Seite des Atlantiks schon immer gewundert hat, ist es nur recht und billig, dies in einer Reihe aufzuführen. Und DHasselhoff gehört definitiv dazu, denn wie schreibt auch die englischsprachige Wikipedia: „he enjoyed a short lived success as a singer primarily in German-speaking Europe“. --Polarlys 02:57, 29. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Denn Rattenvergleich nehme ich zurück, aber Mensch-Tier-Vergleiche sehe ich grundsätzlich problematisch. (Mir geht es nicht um diesen Bademeister.)
Und wenn dann - in dieser im Artikel verwendeten Referenz Opossum-Dame Heidi ist der heimliche Star wird der „vollständige“ Name des Viehs angegeben: „... wurde sie von ihrem Pfleger Michael Ernst "Heidi Klubsch" getauft“. Und das bisher im Artikel fehlende Lied „Opossum Heidi Schielt“ nimmt deutlich weiter Bezug auf ein bekanntes Model. Darf ich den Artikel entsprechend verschieben und ergänzen? --Grossenhayn 11:44, 29. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Naja, bei 600.000 Google-Treffern ("Opossum Heidi") zu 6000 ("Heidi Klubsch" bzw. "Heidi Glubsch") ist das wohl nicht sinnvoll. Und ich sehe immer noch keinen Mensch-Tier-Vergleich. Wenn du irgendwas ergänzen willst: Gerne, nur vom Verschieben würde ich absehen. Grüße, --Polarlys 13:14, 29. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Es handelt sich um keinen Tier-Mensch-Vergleich, sondern um die gleichzeitige Nennung von Tieren und einem Hassel-Menschen in einem Satz. Das ist erlaubt, soweit ich weiß und auch nicht Menschenverachtend. "The Hoff" ist in den USA nicht zuletzt dafür bekannt, dass er in Deutschland so beliebt ist. Womit sich wohl beweisen lässt, dass Deutsche im wesentlichen einen Knall haben :-) Übrigens würde ich "not content" nicht mit unzufrieden übersetzen, sondern eher in dem Sinne, dass die Vorliebe der Deutschen für groteske Wesen mit dem Bär, dem Oktopuss und Hasselhoff noch nicht ausreichend bedient ist. --adornix 14:12, 29. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Ich sehe jetzt erst, dass jemand die ursprüngliche Quelle durch die Originalquelle ausgetauscht und seine Übersetzungstalente daran erprobt hat. Ich halte die Übersetzung des Greenpeace-Redakteurs, Nicht mehr nur Knut, der Eisbär, Paul, der Krake, und David Hasselhoff – Deutschland hat eine brandneue Faszination, für zutreffender und habe sie mal eingefügt.--bennsenson - reloaded 14:54, 29. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Not content bedeutet nicht zufrieden in dem Zusammenhang. Das Substantiv wurde weggelassen aber im ganzen würde es heißen: Die Deutschen sind mit Knut, dem Eisbär, Paul, der Krake, und David Hasselhoff nicht zufrieden. Richtiger wäre wahrscheinlich: man gibt sich nicht zufrieden mit ... Aber schön das meine Änderung gleich wieder reverted wurde 92.224.223.235 20:22, 30. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
„nicht genug mit“ ist in diesem Zusammenhang nicht nur eine merkwürdige Übersetzung, sondern auch schlechtes Deutsch. --Polarlys 00:02, 1. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Wenn es in diesem Artikel irgendwo einen Mensch-Tier vergleich gibt, dann allerhöchstens:

Eine Fanseite auf Facebook hatte bereits Anfang Januar 2011 mehr Mitglieder als die Seite der Bundeskanzlerin Angela Merkel (nicht signierter Beitrag von 213.61.9.74 (Diskussion) 12:54, 28. Feb. 2011 (CET)) Beantworten