Diskussion:Helen Vita

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Monaten von Fried48 in Abschnitt 1939
Zur Navigation springen Zur Suche springen

rudimentärer Satz

[Quelltext bearbeiten]

Was bitte soll der rudimentäre Satz ″Verehelicht Baumgartner.″ heißen?

Sollte doch jetzt aus dem Text heraus klar werden, Michael Kühntopf 19:47, 1. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

1939

[Quelltext bearbeiten]

Kennt jemand den Grund für die Ausweisung aus Nazi-Deutschland? Danke, Michael Kühntopf 19:47, 1. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Helen Vitas Mutter Jelena Pacic war, wenn ich mich recht erinnere, jüdischer Abstammung. In ihrer Kindheit wohnte die Familie nahe dem Wittelsbacher Platz (jetzt Siemensgelände) und hatte laut ihrer Erzählung Umgang mit dem Königshaus.
Jelena Pacic erteilte bis kurz vor ihrem Tod Cello-Unterricht, ich war einer ihrer Schüler. Fried48 (Diskussion) 08:37, 15. Aug. 2024 (CEST)Beantworten

In der CD "Die Alte singt ja immer noch" erzählt Helen Vita sie sei als 17-jährige 2 Jahre in Paris im Theater aufgetreten. Könnte da jemand noch ein paar Takte dazu schreiben. Herzlichen Dank. Michel Benedetti 21:30, 15. Sept. 2010 CEST)

Auf der VID DVD von 1999 steht unter Schauspieler/Vita,Helen/Karriere "...wurde die Familie 1939 des Landes verwiesen... hatten sich geweigert als Truppenbetreuer aufzutreten. Der Vater war nicht wehrtauglich. Wegen der Kontakte des Vaters gelang es ein Visum für die Schweiz zu erhalten...." --93.104.171.163 16:25, 3. Feb. 2014 (CET)Beantworten

Nomen est omen ???

[Quelltext bearbeiten]

"Ihre folgenden Platten hießen Dolce Helen Vita Vol. I und Vol. II und Nomen est omen."

Soweit, so gut. Ich sammle schon seit fast drei Jahrzehnten Schallplatten, und bin eigentlich der Ansicht, schon seit etlichen Jahren Helen Vitas Aufnahmen komplett zu haben, ganz einfach deshalb, weil ich seither auf Flohmärkten, Börsen, und Ebay nur noch Platten angeboten sehe, die ich bereits besitze. Das Problem dabei: Eine Scheibe namens "NOMEN EST OMEN" ist mir noch nie untergekommen! Wäre derjenige, der sie hier in den Artikel eingetragen hat, bitte so freundlich, mir und der Allgemeinheit die diskographischen Details (Label, Bestellnummer, Erscheinungsjahr...) zu verraten? Es muß sich um eine große Rarität handeln, falls... - ja, falls es nicht doch bloß ein Übermittlungsfehler oder eine Verwechslung ist!94.222.125.146 14:34, 31. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Keine Reaktion nach anderthalb Jahren, ich entferne jetzt mal diese "Ente" aus dem Artikeltext, da sich dafür kein Beleg finden läßt. Diese Platte gibt es nicht (bis zum Beweis des Gegenteils, sprich: Angabe von Label und Bestellnummer...)!92.78.101.109 22:18, 28. Dez. 2012 (CET)Beantworten

Synchronsprecherin

[Quelltext bearbeiten]

Helen Vita war in den 1990 er Jahren auch als Synchronsprecherin tätig ( u. a. deutsche Stimme von Olivia Whin und Phascila Owens in Nightwatch / Nightwatch NY ) (nicht signierter Beitrag von 93.104.171.232 (Diskussion) 21:36, 4. Okt. 2015 (CEST))Beantworten

Rolle in Penneberg ?

[Quelltext bearbeiten]

Ich habe mir gerade Penneberg angeschaut. Im Abspann taucht der Name Helen Vita auf. Tatsächlich spricht eine der Dolmetscherinnen genauso wie Helen Vita. Man sieht sie nur nicht. Weiß jemand ob sie das ist? (nicht signierter Beitrag von 84.159.126.213 (Diskussion) 14:23, 12. Nov. 2016 (CET))Beantworten

Du meinst die Verfilmung von 1955. Helen Vita spielt darin aber nicht die Dolmetscherin sondern die Gräfin auf dem Landsitz. In der späteren Version in Farbe ist sie nicht dabei. --84.159.67.231 14:17, 9. Dez. 2016 (CET)Beantworten