Diskussion:Hii
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Phoqx in Abschnitt Hii-kawa
Hii-kawa
[Quelltext bearbeiten]Offenbar (ich kann kein Japanisch) heißt der Fluss nicht Hiikawa, sondern Hii, und "kawa" ist ein Suffix für "Fluss". Jedenfalls sprechen die Autoren des unter 4. zitierten Artikels vom "Hii-river". Das sollte geklärt und gegebenenfalls durch eine Weiterleitung verbessert werden. --Bernhard Ganter (Diskussion) 18:01, 20. Okt. 2021 (CEST)
- Ja, 川 (kawa) bedeutet Fluss, also Hii-Fluss. Im Englischen ist der Fall klar, aber im Deutschen hat man bei Flüssen keinen Suffix. Bei den meisten Flüssen (siehe Kategorie:Fluss in Japan) wurde er daher im Lemma weggelassen und ich würde es somit auch hier ohne schreiben. --Lupe (Diskussion) 00:12, 27. Dez. 2021 (CET)
- Ich habe den Artikel jetzt verschoben, auch gemäß dem Konsens hier. Hiikawa kann aber als Weiterleitung bestehen bleiben, denke ich. --Phoqx (Diskussion) 21:10, 30. Jan. 2022 (CET)