Diskussion:Hoya pottsii
Chinesischer Name
[Quelltext bearbeiten]Gebe ich https://translate.google.com/?hl=de&sl=zh-CN&tl=de&text=%20%E9%93%81%E8%8D%89%E9%9E%8B%20&op=translate ein, so erhalte ich "Tiě cǎoxié" als Umschrift und "Schuhe aus Eisenstroh" als Übersetzung. Ich bin sicher kein Experte der chinesischen Sprache - aber das kommt mir seltsam vor.--Andreas v. Stackelberg (Diskussion) 21:46, 22. Okt. 2021 (CEST)
- Hat sich nahezu erledigt - der Link zu dem chinesischen wikipedia-Artikel über diese Blume nutzt den gleichen Namen. --Andreas v. Stackelberg (Diskussion) 15:38, 20. Feb. 2022 (CET)
Synonyme?
[Quelltext bearbeiten]Im Artikel wird Hoya nicholsoniae als mögliches (vom Autor des Artikels aber abgelehntes) Synonym angegeben. Einen Artikel zu dieser Pflanze gibt es aber nicht. Im Gattungsartikel stehen beide Arten als Synonyme von Hoya verticillata (allerdings mit anderem Erstbeschreiber). Das sollte sich ein Spezialist der Gattung einmal ansehen - ich fürchte ich könnte da nur "verschlimmbessern".--Andreas v. Stackelberg (Diskussion) 15:37, 20. Feb. 2022 (CET)