Diskussion:I. Deutsch-Niederländisches Corps

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Monaten von 2A02:2454:3EA:2800:5DD3:C9A4:F3C6:9DF in Abschnitt ...ein multinationaler Verband mit aktuell zwölf beteiligten Nationen...
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Was ist ein Land Component Command? - Übersetzung bzw. Definition fehlt im Artikel und was ist ein High Readiness Forces (Land) Headquarters (HRF(L) HQ) ? Wie wäre es mal mit verständlicher deutscher Sprache!

Interessant wäre es noch, etwas über die Verständigung zu erfahren. das die Niederländer Hochdeutsch können ist zu erwarten, aber was ist mit den anderen Soldaten aus Frankreich, usw.? Wird in Englisch kommandiert und inder Kantine Deutsch gesprochen? --195.145.160.193

Irgendwie sind mache der Aussagen etwas kryptisch bzw. erklärungsbedürftig.

Das Korps ist eines der Rapidly Deployable Corps Headquarters des NATO-Hauptquartiers ...

Das heißt sinngemäß: "Das Korps ist eines der schnell verlegbaren Korps Hauptquartiere des Nato-Hauptquartiers" Das hört sich ziemlich sinnfrei an. Ein Korps das ein Hauptquartier ist und ein Hauptquartier des Hauptquartiers? Das soll doch wahrscheinlich was anderes bedeuten.--WerWil 15:47, 31. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Abk.

[Quelltext bearbeiten]

Bevor ich das nochmals ändere, sei es hier erwähnt: Der Dienstgrad muss vorher zumindest einmal vollständig aufgeführt sein, sei es in der ersten Erwähnung in der Tabelle oder in einem einleitenden Satz zur Tabelle. Man kann den Artikel nämlich auch ausdrucken bzw. es muss auch für den unwissenden Leser erkenntlich sein, was gemeint ist ohne dem zu folgen. --GrummelJS 11:56, 24. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

OK--TUBS was? 12:11, 24. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Sprache

[Quelltext bearbeiten]

Die offizielle Kommando- und "Amts"-Sprache ist natürlich Englisch (mündlich und schriftlich). Damit erreicht man die Angehörigen aller Nationen die dort vertreten sind. Die niederländischen Angehörigen des Korps sprechen fast alle Deutsch. Das führt dazu, dass im Gespräch, das keinen offiziellen Charakter hat, untereinander häufig Deutsch gesprochen wird. Das liegt auch daran, dass gerade im Bereich der deutschen Mannschaften und Unteroffiziere im Gegensatz zu den Niederländern oft nur ungenügende Englischkenntnisse vorhanden sind. Aber auch unter den Offizieren wird zwischen Niederländern und Deutschen oft die deutsche Sprache genutzt. Die Angehörigen der anderen Nationen sprechen neben Englisch meist nur ihre Landessprache.--Prohombre10 14:27, 6. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Ehemalige Blücher-Kaserne

[Quelltext bearbeiten]

Nach meinem Kenntnisstand ist das Unterstützungsbataillon nach wie vor in der noch existierenden Blücher-Kaserne untergebracht. In der Prinz-Klaus-Kaserne (deutsche Schreibweise) sind nur niederländische Anteile des Korps untergebracht. Die Blücher-Kaserne wurde nicht umbenannt.-- Prohombre10 14:32, 21. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

...ein multinationaler Verband mit aktuell zwölf beteiligten Nationen...

[Quelltext bearbeiten]

So steht es einleitend geschrieben.

Rechts in der Infobox und bei einem schnellen Überfliegen finde ich aber keine Erwähnung weiterer Nationen außer NL und DE.

MEn muss diese Aussage noch unterfüttert werden. --2A02:2454:3EA:2800:5DD3:C9A4:F3C6:9DF 12:19, 23. Feb. 2024 (CET)Beantworten