Diskussion:I Don’t Like Mondays

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von KhlavKhalash in Abschnitt Rocksong
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Zur Textübersetzung

[Quelltext bearbeiten]

Was spricht dafür, die ersten beiden Zeilen zusammenzufassen? Denke, das ist eher als Dialog gedacht, was man auch an dem Song merkt - 1. Zeile Chor, 2. und 3. Zeile Solo. Siehe auch Brenda Ann Spencer: Dialog zwischen Journalist und ihr. Alex

Ja, hast recht. Ist mir noch nie so aufgefallen. Setzt du dann noch ein Fragezeichen hinter Tell me why, damit es klarer wird. Gruß, -- Hey Teacher 17:33, 9. Apr 2006 (CEST) (unterschreiben kann man durch -- ~~~~ (zwei Striche, vier Tilden) Fragezeichen sollte man wirklich nur hinter Fragen setzen, nicht hinter Aufforderungen. Die sind falsch und sollten entfernt werden! -- 194.114.62.72 10:16, 14. Apr. 2009 (CEST)Beantworten

Ich hab's jetzt mal umgeschrieben. Gruß und danke, -- Hey Teacher 18:09, 9. Apr 2006 (CEST)

to shoot down = niederschießen , ist hier nicht eher ablehnen gemeint bzw. das Wortdpiel im Englischen? --Edroeh 17:44, 3. Feb. 2008 (CET)Beantworten

Übersetzung Refrain

[Quelltext bearbeiten]

hallo, das wortspiel "shoot the whole day down" im doppelten sinne mit "niederschießen" und "ablehnen" zu übersetzen, wird in der hier verwendeten übersetzung nicht deutlich. wer kein englisch kann, wird den sarkasmus so möglicherweise nicht verstehen. ich wäre dafür, hier eine anmerkung mit mit dem verweis auf die andere variante "niederschießen" anzufügen. z.B.: Ich lehne den gesamten Tag ab. ( wörtlich auch: "Ich möchte den gesamten Tag niederschießen" ) -- 141.30.228.174 20:26, 5. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Schwierig, habe es jetzt nach deinen Anregungen geändert. Du kannst den Artikel übrigens selbst editieren. Verbesserungen sind immer willkommen. Grüßle----Saginet55 22:00, 5. Mai 2009 (CEST)Beantworten

US-Billboard nur Platz 73

[Quelltext bearbeiten]

Ich erinnere mich dunkel, dass die Veröffentlichung der Single ( und auch deren Radioeinsatz) zunächst nach kalifornischen Recht einen Eingriff in ein schwebendes Verfahren bedeutet hätte, also vor Prozessbeginn.

Frau S. hat sich laut Quellen im Oktober 1979 "schuldig" bekannt, wohl zu Beginn des Prozesses, das Strafmaß wurde 1980 verhängt.

Kann das zu der mäßigen Platzierung in den Billboard Charts geführt haben ? (nicht signierter Beitrag von 109.42.113.81 (Diskussion) 13:12, 27. Aug. 2020 (CEST))Beantworten

Rocksong

[Quelltext bearbeiten]

Der Song kann eher als Ballade bezeichnet werden oder? KhlavKhalash (Diskussion) 14:15, 2. Dez. 2022 (CET)Beantworten