Diskussion:Ian Twitchin
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Ureinwohner in Abschnitt ??
Wieso wurde das Abschiedsspiel als Testimonial bezeichnet? --Graf Foto 08:40, 23. Aug. 2018 (CEST)
- Selbst rausgefunden: das ist einfach die Übersetzung https://www.dict.cc/deutsch-englisch/Abschiedsspiel.html. Ich nehme es raus, wir schreiben ja auch nicht Fußballspieler ("football player"). --Graf Foto 14:16, 24. Sep. 2018 (CEST)
- Hatte die Frage hier irgendwie nicht auf meiner Beobachtungsliste gesehen. Ein Testimonial ist in der Regel etwas weiter gefasst als ein deutsches "Abschiedsspiel", in dem Fall kann man es wohl wirklich synonym verwenden und weglassen, in vielen anderen Fällen diente es zur Würdigung und Entlohnung von langjährigen Spielern, teilweise auch während der Karriere bei einem Klub. Eine wirklich passendee Übersetzung gibt es in diesen Fällen nicht. --Ureinwohner uff 15:56, 24. Sep. 2018 (CEST)