Diskussion:Ilmatar
Interessante Verbindung:
Ilma = finnisch für "Wetter"
~tar = Anhängsel zur "Verweiblichung"
-- anonym - 05.05.2006 - 16:42 Uhr (CET+1)
Das Wort "ilma" heißt nicht nur Wetter (Wetter als Tagessituation eher häufiger "sää"), sondern auch "Luft", passt also. -- eva, 28.5.07
Zwei finnische Artikel
[Quelltext bearbeiten]In diesem Artikel steht, Luonnotar wäre ein anderer Name für Ilmatar. Warum gibt es dann zwei Artikel fi:Ilmatar und fi:Luonnotar? --Head 14:25, 29. Okt. 2009 (CET)
Verbindung zur nordischen Mythologie
[Quelltext bearbeiten]Vermutlich kommt Bestla nicht aus der Nordischen Mythologie sondern ist die Muttergöttin der Finno-Ugurischen Mythologie, deren Name als Ilmatar überliefert wurde. Die Verbindung ergibt sich aus der Bedeutung des nordischen Namens Bastspenderin. Die Plejaden werden darin als Väinämöinens/Vanemuine Bastschuhe bezeichnet und werden ihm von seiner Mutter Ilmatar gespendet. Dieser Väinämöinen ist in der finnischen und Estnischen Mythologie der Schöpfergott aus dem Nationalepos Kalevala/Kalevipoeg. Diese Ei-Welt Schöpfungsgeschichte ist auch in anderen Kulturen individuell abgewandelt vorhanden. (nicht signierter Beitrag von 217.9.26.60 (Diskussion) 14:59, 25. Mär. 2011 (CET))