Diskussion:Indigene Völker in Argentinien

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekte Weblinks
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lesenswert Kandidatur vom 11. August 2007 (gescheitert)

[Quelltext bearbeiten]

Nachdem ich die letzten kritischen Stellen belegt und einige Fehler korrigiert habe, werfe ich den Artikel einfach einmal ins kalte Wasser und lasse ihn für Lesenswert kandidieren. Der Artikel basiert ursprünglich auf einer Übersetzung des spanischen Artikels Indígenas de Argentina, bei dem ich allerdings einige Fehler gefunden habe und ihn dementsprechend korrigiert bzw. um weitere Aspekte erweitert habe. Konstruktive Kritik wie immer willkommen! --cromagnon ¿? 07:08, 4. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

  • Abwartend Macht einen sehr lesenswerten Eindruck, aber ich ein paar Punkte fehlen bzw. sind anders als mein Wissensstand. Dies bitte ich noch zu belegen bzw. zu überarbeiten:
    • Zu Quechua hätte ich an der Uni gelernt, dass die Sprache (teilweise?) erst durch Missionare eingeschleppt wurde, da diese nicht auf Spanisch missionieren durften und versuchten, den anderen Völkern diese eine Sprache aufzuzwingen, damit sie nicht mehrere Sprachen können mussten um Leute zu bekehren
Meinst du damit das argentinische Territorium, d.h. die Nordwestregion? Nach meinem Wissensstand haben die Inkas das Quechua verbreitet. Wenn du mir eine Quelle nennen könntest die deine Version belegt wäre ich dir dankbar.--cromagnon ¿? 23:47, 5. Aug. 2007 (CEST) Nachtrag: Ich habe mal nachgeschaut. Die Missionare hatten wohl Einfluss, waren aber nicht der alleinige Grund für die Verbreitung; entscheidend war, das das Quechua im Inka-Reich und den daraus entstehenden Kolonien die Funktion einer lingua franca besaß.--cromagnon ¿? 09:22, 6. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
    • Dass es 500 (reinblütige?) Onas gibt, obwohl sie schon als ausgestorben galten (seit 1969, vgl in Ona), kommt mir "spanisch" vor
      • Dazu fehlt mir die Definition von "heutiger in Argentinien lebender Ethnie". Reinblütig oder auch halbblütig/dreiviertel/fünfsechzehntel-Indigene? Lebensweise von Bedeutung? Sprachkenntnisse nötig um in Statistik aufzuscheinen?
Das ist doch eigentlich im Abschnitt "Anzahl, Definition..." beschrieben, oder was meinst du damit? Der Abschnitt bezieht sich natürlich auch auf die Tabelle weiter unten. Dadurch ist auch das "Problem" mit den Onas zu erklären: Bei der Volkszählung wurde ja gefragt, ob sich die betreffenden Personen selbst als Indianer oder Nachkommen von ihnen bezeichnen. Mit "1969 ausgestorben" ist die Sprache / Kultur gemeint; d.h. Nachkommen der Ona gibt es nach wie vor, sie leben aber (fast) wie die europäischstämmigen Argentinier.--cromagnon ¿? 23:47, 5. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
    • Wieder bzgl. Feuerlandindianern: Die Salesianer-Mönche darf man meines Erachtens nicht ignorieren, welche Rolle sie auch immer gespielt haben mögen (gibt viele Standpunkte zu dem Thema)
Mal sehen ob ich dazu auf die Schnelle noch was finde. --cromagnon ¿? 23:47, 5. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Bis dahin, -- منشMan77 16:57, 4. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

  • Antwort als Ganzes:
      • Quechua-Quellen: Naja, Vorlesungsmitschriften. *nachguck* Sind 250 Kilometer von mir entfernt. Eine (aber bei Gott nicht optimale) Quelle hierzu ist auch da. Ich würde das erwähnen; dass das die einzige Ursache für die Verbreitung ist, glaub ich auch nicht: es muss ja einen Grund gegeben haben warum sie damals Quechua und nicht irgendeine andere Sprache genommen haben.
      • Onas: Gut, damit muss ich leben können. Mich würde zwar noch interessieren, ob darunter "reinrassige" (welch schreckliches Wort btw) sind, aber das wird nicht leicht sein herauszufinden.
      • Mönche: aus Artikel Feuerland: Hand in Hand mit der Kolonisierung des Landes und der Ausrottung der indianischen Urbevölkerung ging die Missionierung des Landes. Zwei Orden taten sich insbesondere auf Feuerland besonders hervor: (1) die Salesianer Don Boscos unter dem italienischen Priester Jose Fagnano, die ab 1887 Feuerland von Punta Arenas und einer Mission nördlich von Rio Grande (Argentinien) aus missionierten und (2) die Anglican South American Missionary Society mit ihrem Hauptquartier auf den Falkland Inseln, die hauptsächlich entlang des Beagle-Kanals tätig waren. Insbesondere die Tätigkeit von Reverend Thomas Bridges ist in diesem Zusammenhang zu erwähnen. Allerdings wurde die ursprüngliche Absicht dieser beiden Kirchenmissionen, die indianische Urbevölkerung zu christianisieren und (in weiterer Folge) vor den Übergriffen der weißen Siedler zu schützen, schon rasch durch die rasche Ausrottung der Urbevölkerung obsolet [eingeschleppte Krankheitserreger in aufgezwungener, abgetragener Kleidung uä]. So wurden die diesbezüglichen Aktivitäten der anglikanischen Mission 1916 eingestellt. Ich korrigiere: Der Einfluss von Missionen wäre grundsätzlich noch ein schönes weiteres Kapitel, mit allen positiven und negativen Punkten, leider ist mir nur dieser eine Fall bekannt.
      • Kleine Fehler: Kennst du dieses Tool?
lg, -- منشMan77 20:05, 6. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Danke für den Link - geniales Tool! Zum Thema Mönche / Missionare: Da dies ja ein Übersichtsartikel ist, will ich da nicht zu sehr ins Detail gehen, schließlich waren die Verhältnisse bei jeder Gruppe anders. Ich bin trotzdem dabei, einen Absatz zu den verschiedenen Missionstätigkeiten der Europäer in der Kolonialzeit bzw. danach (wie im Fall Feuerland) zu verfassen. Da werde ich auch das Quechua einbauen. Bis dann --cromagnon ¿? 23:42, 6. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
So, erledigt, die Missionare und ihre Rolle sind jetzt erwähnt, auch die Jesuiten habe ich eingebaut. Detaillierter will ichs nicht werden lassen, denn das gehört imho in die Artikel über die einzelnen Völker. Wäre schön, wenn es noch ein paar Meinungen zu diesem Artikel gäbe, selbst wenn er es hier noch nicht schaffen sollte, so wären Ansatzpunkte zum Weiterarbeiten wichtig.--cromagnon ¿? 02:41, 8. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Damit jetzt Pro. Bietet in meinen Augen durch diese Änderungen einen besseren und kompletteren Überblick über die Thematik. -- منشMan77 08:51, 8. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Ich habe in der Tat noch einige Flüchtigkeitsfehler entdeckt und korrigiert, die ich bisher übersehen hatte. Ich hoffe sie sind jetzt behoben, ansonsten nenne mir bitte die Stellen, die dich noch stören. --cromagnon ¿? 23:47, 5. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Pro scheint leider ein wenig untergegangen zu sein der Artikel ist aber in meinen Augen lesenswert. --80.133.138.242 16:09, 10. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Kritisiert wurde das holprige und zT falsche Deutsch. Vielleicht vor einer erneuten Kandidatur noch einmal von einer dritten Person gegenlesen lassen. Artikel ist nicht lesenswert--Ticketautomat 11:10, 11. Aug. 2007 (CEST)Beantworten


Atacamas No Quechuas

[Quelltext bearbeiten]

Los atacamas (o lickantai) son andidos como los quechuas pero nunca han sido ni son quechuas. (nicht signierter Beitrag von 186.22.62.143 (Diskussion) 00:58, 2. Jan. 2012 (CET)) Beantworten


[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 18:35, 28. Dez. 2015 (CET)Beantworten