Diskussion:Infinite-Monkey-Theorem/Archiv/2007

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Nerdi in Abschnitt Borges-Zitate
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Image:Monkey-typing.jpg

Zu diesem Bild: Die haben zum Artikel das Bild des tippenden Affen eingefügt, ich finde das auch ziehmlich schick. Es ist aber daran zu zweifeln, ob das PD-Bapperl in den Commons korrekt gesetzt wurde. Die Commonsseite sagt nämlich: This file is in the public domain, because source gives image as public domain. Das Bild stammt nun von folgender Source: [1], wo folgende relevante Stellen: All of the images on the "Free Images" page are copyright-free and in the public domain in the United States.. Es liegt also nahe, dass hier keine Gemeinfreiheit gemeint ist. Der Zweifel wird unterstützt durch: Please give a photo credit like "Visual by www.(seite).com". (url geändert). Das hört sich nicht wie gemeinfrei an, weiterhin entspricht das "photo credit" nicht der Nutzung, wie die WP-Lizenz sie doch für den gesamten content vergibt. Da auf der angeblichen PD-Seite weder Datum, Ort noch Fotograf aufgeführt sind, halte ich die rechtliche Lage für unsicher und möchte das Bild nicht einfügen. ↗ nerdi disk. 18:30, 1. Mär. 2007 (CET)

Ich habe bei den Urheberrechtsfragen nochmals nachgehakt, siehe hier: [2]. ↗ nerdi disk. 20:26, 2. Mär. 2007 (CET)

Borges-Zitate

Besteht Interesse an spanischen Originalzitaten oder ist Konsens, dass die englische Übersetzung irgendwie den Gedankengang sinniger Wiedergibt als die deutsche und sie deshalb zu zitieren ist? chigliak 23:07, 31. Aug. 2007 (CEST)

Ich halte es für einigermaßen seltsam, in der deutschen Wikipedia die englische Übersetzung eines spanischsprachigen Autors zu zitieren. Das spanische Original ist wegen der mangelnden Sprachkenntnisse der meisten Deutschsprachigen auch problematisch. Also: Entweder deutsche Übersetzung oder zweisprachig spanisch/deutsch. -- Feldkurat Katz 23:22, 31. Aug. 2007 (CEST)
Wäre prima, originalsprache/deutsch. ↗verschwörerische sockenpuppe des nerdi disk 19:23, 2. Sep. 2007 (CEST)
Möchte diesen Wunsch nochmal erneuern: Wir zitieren immernoch einen Spanier in einem deutschen Text auf englisch! Hat das nicht vielleicht jemand im original vorliegen und kann daraus ins Deutsche übersetzen? Nur das englische nochmals zu übersetzen scheint mir grade nicht sehr clever. ↗ nerdi disk. 18:26, 17. Feb. 2009 (CET)