Diskussion:Internationale Filmfestspiele Berlin 2010
Sollte man im Rahmen dieses Artikel erwähnen, dass zur Berlinale der Boulevard der Stars in der Nähe des Potsdamer Platzes eingeweiht wird? --P A 14:17, 11. Feb. 2010 (CET)
- Danke für den Hinweis, ist nun ergänzt. --César 00:25, 12. Feb. 2010 (CET)
Warum steht hinter den fremdsprachigen Filmen oft nur die Englische Bezeichnung und keine Deutsche? Oder ist das in Berlin wirklich schon so */.#§ (ups eine Meinung die nicht hier her gehört :-)), dass das standardmäßig so gemacht wird. Wenn es einen deutschen Namen gibt für einen Film gehört selbstverständlich der in die deutschsprachige Wikipedia und nicht die englischsprachige Bezeichnung, selbst wenn das der "internationale" Titel ist. Ich bin sogar der Meinung, dass bei z.B. einem chinesischen Film, die englische Bezeichnung überhaupt nicht erwähnt werden muss/sollte. Knarf-bz 20:10, 11. Feb. 2010 (CET)
- Ich habe mich da am offiziellen Programm orientiert, dass nach Originaltitel / engl. Titel / dt. Titel listet. Die wenigsten Wettbewerbsbeiträge haben momentan einen deutschen Titel (oder Verleih), oftmals wird auch einfach der englischsprachige angegeben (die wenigen dt. Titel habe ich nun nachgetragen). Da vermutlich nur ein schwindend geringer Prozentsatz unserer Leser Chinesich spricht, halte ich die zusätzliche Titelangabe schon für hilfreich, zumal manche Medien teilweise nur den engl. Titel kolportieren. --César 00:25, 12. Feb. 2010 (CET)
- Danke für die Ergänzungen. Und natürlich ist es richtig das Englisch eher verstanden wird als chinesisch. Es war auch eher so gemeint, dass sobald es einen deutschen Namen gibt nur der chinesische und deutsche angegeben werden sollte, weil wir uns ja wie gesagt in der deutschsprachigen Wiki befinden (der Meinung bin ich nach wie vor - warum sollte der Filmtitel zusätzlich noch in englisch dastehen bei einem Projekt, welche die dt.Sprache als Grundlage hat). Aber da Du so fleißig zu dem Artikel beiträgst und ich (auch aufgrund fehlender Kenntnis bei dem Thema) ansonsten nichts konstruktives hier beitragen kann, ist es sicher gut, wenn Du Deine Vorstellungen verwirklichst, weil es letztendlich ja wirklich nicht entscheidend ist. Auf alle Fälle wäre es schön, alle dt. Titel nachzutragen, sobald es diese gibt bzw. diese festgelegt wurden. Knarf-bz 14:40, 12. Feb. 2010 (CET)
- Dagegen habe ich nichts einzuwenden, können wir gerne so machen. --César 21:37, 13. Feb. 2010 (CET)
- Danke für die Ergänzungen. Und natürlich ist es richtig das Englisch eher verstanden wird als chinesisch. Es war auch eher so gemeint, dass sobald es einen deutschen Namen gibt nur der chinesische und deutsche angegeben werden sollte, weil wir uns ja wie gesagt in der deutschsprachigen Wiki befinden (der Meinung bin ich nach wie vor - warum sollte der Filmtitel zusätzlich noch in englisch dastehen bei einem Projekt, welche die dt.Sprache als Grundlage hat). Aber da Du so fleißig zu dem Artikel beiträgst und ich (auch aufgrund fehlender Kenntnis bei dem Thema) ansonsten nichts konstruktives hier beitragen kann, ist es sicher gut, wenn Du Deine Vorstellungen verwirklichst, weil es letztendlich ja wirklich nicht entscheidend ist. Auf alle Fälle wäre es schön, alle dt. Titel nachzutragen, sobald es diese gibt bzw. diese festgelegt wurden. Knarf-bz 14:40, 12. Feb. 2010 (CET)
Defekter Weblink
[Quelltext bearbeiten]Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.teddyaward.org/doc/teddy_pm_2010_01_de.pdf
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org * webcitation.org
- Artikel mit gleicher URL: Teddy Award (aktuell)
– GiftBot (Diskussion) 17:36, 18. Jan. 2016 (CET)
René Guerra
[Quelltext bearbeiten]Es gibt zweimal René Guerra: den französischen Literaturhistoriker und Kunstsammler (s. René Guerra sowie einen brasilianischen Filmregisseur. Letzterer ist hier gemeint, also habe ich das Lemma geändert: René Guerra (Filmregisseur). Zemsta za marka (Diskussion) 23:26, 22. Apr. 2019 (CEST)