Diskussion:Irina Maloschon
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekter Weblink
Schreibweisen
[Quelltext bearbeiten]Bevor der LA nicht entschieden ist, mache ich im Artikel nix, aber "parke" das schon mal hier:
- Name: russisch Ирина Маложон = Irina Maloschon (wiss. Transliteration Irina Maložon), ukrainisch Ірина Маложон = Iryna Maloschon, Lemma wäre zu klären
- Ort: Schuklja = Жукля (ru = uk), Rajon Cholmy (uk: Холми, ru: Холмы) der wurde 1960 aufgelöst, daher heute Rajon Korjukiwka), Oblast Tschernihiw
--AMGA (d) 19:14, 22. Nov. 2013 (CET)
- Unklar, wie der Rajon auf russisch hieß: Cholminski (Холминский) oder Cholmenski (Холменский). Ukrainisch jedenfalls Cholmynskyj (Хольминський). Ist aber nicht entscheidend. --AMGA (d) 20:24, 22. Nov. 2013 (CET)
- Danke, mir war auch schon aufgefallen, dass das russischsprachige Web den Namen Малозон/Малозонова überhaupt nicht kennt und auch die Orte äußerst verquer geschrieben sein müssen. --ahz (Diskussion) 14:46, 23. Nov. 2013 (CET)
OK, was ist nun? Russisch oder Ukrainisch? --AMGA (d) 08:25, 22. Dez. 2013 (CET)
Defekter Weblink
[Quelltext bearbeiten]Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|