Diskussion:Irma (Schiff)
Diskussion:Irma (Schiff)
[Quelltext bearbeiten]1939 brachte das Schiff norwegische Truppen in einen von der Sowjetuinion besetzten Teil Finnlands? Kann da mal jemand was Erläuterndes dazu schreiben? Das kommt mir doch recht spanisch vor. Mir war bisher nicht bekannt, daß Norwegen Finnland oder die Sowjetunion militärisch unterstützt hätte. 217.228.121.127 08:08, 2. Nov. 2009 (CET)
- Auch ich bin über diese Stelle gestolpert. Im englischen Artikel liest es sich allerdings eher so, dass die Truppen an die Grenze zum von der Sowjetunion besetzten Teil Finnlands gebracht wurden, also auf norwegischem Gebiet verblieben. -- HG32 11:28, 30. Apr. 2011 (CEST)
Fehler/Unklarheit
[Quelltext bearbeiten]Die Tragfähigkeit nach dwt bezieht sich tatsächlich auf eine Tonne als Gewichtsangabe (metrisch=1000kg bzw. englisch =1016kg).Der Ausdruck Tonne ist mißverständlich und wurde schon seit dem Mittelalter von der Hanse benutzt, als man die Schiffe so vermass, dass man errechnete wieviel "Tonnen" Heringsfässer auf dem Schiff Platz fanden. Parallel wurde auch für den Rauminhalt "Lasten" verwendet, dieses entsprach in etwa dem Volumen einer Fuhrwerksladung. Die Angaben über die Heringsladung der Irma bezieht sich daher sicher auf Heringsfässer.--Awacs65 20:35, 2. Nov. 2009 (CET)
Unter "Die Versenkung" ist eine Zuladung von 1080 Tonnen Hering angegeben. Die Tragfähigkeit des Schiffe beträgt laut Artikel aber nur 920dwt. Hat sich hier ein Fehler eingeschlichen, oder handelt es sich bei den "Tonnen" vielleiche eher um "Fässer"?
mfg (nicht signierter Beitrag von 194.15.135.14 (Diskussion | Beiträge) 10:42, 2. Nov. 2009 (CET))
Da steht sogar 1800 Tonnen, ich nehme an, bei dem Gewicht hätten die die schon im Hafen versenkt. --Lustig (nicht signierter Beitrag von 91.59.237.137 (Diskussion | Beiträge) 17:53, 2. Nov. 2009 (CET))
- Hallo. Habe das mit den "1800 Tonnen" wörtlich aus dem englischen Wikipedia-Artikel zur Irma entnommen. Habe dabei nicht auf die Tragfähigkeit geachtet. Weiß auch nicht, was nun die tatsächliche Einheit war. OfficeBoy 18:35, 2. Nov. 2009 (CET)
fachsprachliche Verbesserungsmöglichkeiten
[Quelltext bearbeiten]"Eine mögliche Erklärung könnte die Anwesenheit des Schleppers Hopplafjord sein, der in Größe und Profil einem deutschen Kreuzer ähnelte."
Dies erscheint mir unglücklich formuliert. In diesem Zusammenhang von einem Kreuzer zu sprechen impliziert das hiermit ein Kreuzer als exakte militärische Typenbezeichnung gemeint ist. Selbst ein leichter Kreuzer ist aber ein recht großes Schiff mit mehreren tausend Tonnen Wasserverdrängung. (Zum Vergleich beispielsweise Nürnberg (1934)) Ich kenne zwar besagten Schlepper "Hopplafjord" nicht, aber das müsste schon ein wahrhaft gewaltiger Schlepper gewesen sein. Vielleicht kann der Autor es einfach allgemeiner schreiben 'der in Größe und Profil einem deutschen Kriegsschiff / einem deutschen Bewacher / einem deutschen Eskortschiff etc. ähnelte'.
Ach ja wenn ich schon einmal am meckern bin, die Bezeichnung "Maschinengewehrschauer" habe ich so noch nie gehört. Etwas wie 'geriet unter schweren Maschinengewehrbeschuss' oder 'wurde aus Maschinengewehren massiv beschossen' erscheint mir da viel angebrachter. Es ergibt ja auch sonst keinen Sinn, schließlich regneten ja keine Maschinengewehre auf das Schiff herab.
Viel Erfolg beim verbessern --Wolf742 10:51, 2. Nov. 2009 (CET)
Maschinengewehrschauer
[Quelltext bearbeiten]Hui, das muss aber mächtig geklappert haben, als die ganzen Maschinengewehre an Deck landeten... Ich habe das mal in Maschinengewehrfeuer geändert--Fischbone 11:09, 2. Nov. 2009 (CET)
Defekter Weblink
[Quelltext bearbeiten]Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.isdykk.no/mSpider/_data/filarkiv/m1200746676.pdf
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Im Jahr 2012 bereits defekt gewesen.