Diskussion:Jüdisches Lexikon
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Arcy in Abschnitt "größten ihrer Art"
... ist falsch. siehe Jewish Encyclopedia und Encyclopaedia Judaica bzgl größe. -- Arcy 21:23, 16. Jun. 2010 (CEST)
Liebe Leute, ihr könnt schon davon ausgehen, dass ich weiss, worüber ich rede. Selbstverständlich ist von deutschsprachigen Enzyklopädien zum Judentum die Rede. Steht oder stand im Artikel. Lesen bildet. Bei Zweifeln setze ich euch in fünf Minuten Kurzcharakteristiken der Parallel-Produkte mit Umfang und Erscheinungsdaten hier rein -- Michael Kühntopf 22:11, 16. Jun. 2010 (CEST)
- dann solltest du das auch so kommunizieren und darstellen. nicht jeder engt die kategorie "jüdisches lexikon" speziell auf deutschsprachige jüdische lexika ein. ich hab den satz mal entsprechend geändert. -- Arcy 22:13, 16. Jun. 2010 (CEST)
- Stand vorher auch schon drin. Aber es barg ein gewisses Potential für Missverständnisse, o. k. -- Michael Kühntopf 22:17, 16. Jun. 2010 (CEST)
- Mmpf. Es war missverständlich. Es stand folgendes in deinem letzten Revert drin "Jüdisches Lexikon ist der Titel einer in den 1920er und 30er-Jahren erschienenen deutschsprachigen, umfassenden und reich bebilderten Enzyklopädie zum Judentum, der größten ihrer Art, die bis heute keinen adäquaten (deutschsprachigen) Nachfolger gefunden hat." Dir ist klar dass bspw. die Encyclopaedia Judaica mit 26 Bände im Gegensatz zu den 5 Bänden des Jüdisches Lexikon um einiges größer ist ? (-; ja ja, "lesen bildet". ;-) Tschö. -- Arcy 22:25, 16. Jun. 2010 (CEST)
- "grösste ihrer Art" bezieht sich doch klar auf das, was vorher genannt wurde, und da war von einer deutschsprachigen Enzyklopädie zum Judentum die Rede, vergleichbar wäre vielleicht noch die deutschsprachige Encyclopaedia Judaica, sonst sehe ich da nicht viel, ich setz' gleich mal nen Artikel dazu auf. Den Rest musst du mir nicht erzählen, Eulen nach Athen ... -- Michael Kühntopf 01:57, 17. Jun. 2010 (CEST)
- Ich sehe gerade, ein eigenständiger Artikel zur deutschsprachigen EJ macht keinen Sinn, im Hauptartikel ist alles schon enthalten ... Michael Kühntopf 02:00, 17. Jun. 2010 (CEST)
- Ach so. sie ist also unter den deuschsprachigen reich bebilderten Lexikas das größte. Wie siehts denn mit den unbebilderten aus ? -- Arcy 08:36, 17. Jun. 2010 (CEST)
- "grösste ihrer Art" bezieht sich doch klar auf das, was vorher genannt wurde, und da war von einer deutschsprachigen Enzyklopädie zum Judentum die Rede, vergleichbar wäre vielleicht noch die deutschsprachige Encyclopaedia Judaica, sonst sehe ich da nicht viel, ich setz' gleich mal nen Artikel dazu auf. Den Rest musst du mir nicht erzählen, Eulen nach Athen ... -- Michael Kühntopf 01:57, 17. Jun. 2010 (CEST)
- Mmpf. Es war missverständlich. Es stand folgendes in deinem letzten Revert drin "Jüdisches Lexikon ist der Titel einer in den 1920er und 30er-Jahren erschienenen deutschsprachigen, umfassenden und reich bebilderten Enzyklopädie zum Judentum, der größten ihrer Art, die bis heute keinen adäquaten (deutschsprachigen) Nachfolger gefunden hat." Dir ist klar dass bspw. die Encyclopaedia Judaica mit 26 Bände im Gegensatz zu den 5 Bänden des Jüdisches Lexikon um einiges größer ist ? (-; ja ja, "lesen bildet". ;-) Tschö. -- Arcy 22:25, 16. Jun. 2010 (CEST)
- Stand vorher auch schon drin. Aber es barg ein gewisses Potential für Missverständnisse, o. k. -- Michael Kühntopf 22:17, 16. Jun. 2010 (CEST)