Diskussion:Jablunkov

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Alois Lapatschek in Abschnitt Bahnhof
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Bahnhof

[Quelltext bearbeiten]

Der "Jablunkauer" Bahnhof heißt seit einigen Monaten nur noch "Návsí (Nawsie)". Der Verweis auf Jablunkau kommt in dem Namen also nicht mehr vor. Außerdem ist der ganze Bahnhofsbereich mit zweisprachigen tschechisch-polnischen Schildern versehen, so wie nach und nach auch andere Bahnhöfe an der Strecke Oderberg-Mosty (das wäre aber wieder ein anderes Thema, das nicht hier rein gehört). Und naja, eine Sache ist der offizielle Name, in Praxis kaufen sich aber viele Menschen, jedenfalls die meisten Touristen, noch immer einen Fahrschein nach "Jablunkov", da es sich noch nicht so rumgesprochen hat, dass die Station umbenannt wurde, und da die beiden Orte ohnehin eng verknüpft sind, Návsí ist ja quasi ein Vorort von Jablunkau. --Alois Lapatschek 18:16, 9. Aug. 2009 (CEST)Beantworten