Diskussion:Jack Cade

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 2003:E3:C733:3600:417E:B9FA:AF82:E116 in Abschnitt Nachleben, geläufige Falsch-Übersetzung ins Deutsche
Zur Navigation springen Zur Suche springen

"Durch die Verwendung des mütterlichen Familiennamen des Duke of Yorks Cade klar gibt seine Zustimmung zu den Ansprüchen, die York auf dem englischen Thron gehabt haben könnte." -> Was soll dieser Satz bedeuten? (nicht signierter Beitrag von 141.71.1.191 (Diskussion) 11:14, 30. Apr. 2012 (CEST)) Beantworten

Nachleben, geläufige Falsch-Übersetzung ins Deutsche

[Quelltext bearbeiten]

Die zutreffende Übersetzung lautet: "Lasst und alle Juristen umbringen." - "Lawyer" pauschal und eingrenzend als "Anwalt" zu übersetzen, ist in Deutschland zwar üblich, aber falsch. --2003:E3:C733:3600:417E:B9FA:AF82:E116 11:29, 22. Jul. 2023 (CEST)Beantworten