Diskussion:Joaquín Murrieta
Mit diesem Artikel wurde 2017 ein Wunsch im Rahmen des Wikipedia-Spiels „Drei Wünsche frei“ erfüllt. |
Hallo Shi Annan!
Danke fürs Beginnen dieses spannenden Artikels! Beim Lesen blieben bei mir noch einige Fragen offen. Mir ist klar, dass manches daran liegen mag, dass der Artikel eine Übersetzung ist. Aber der Artikel solllte ja schließlich am Ende so aussehen, dass man nicht mehr merkt, dadss es eine Übersetzung ist, also:
Erst einige inhaltliche und sprachliche Fragen:
„Je nach Prägung wurde er entweder als Bandit oder als Mexican Patriot angesehen.“
Je nach Prägung wovon?Was ist ein Mexican Patriot? Ein mexikanischer Patriot? Oder ist das ein feststehender Begriff? Und schließt das das Bandit-Sein aus?
- Der Text wechselt zwischen Sätzen ohne Quelleneinordnung wie „Zusammen mit der Bande attackierte er...“ und vorsichtigeren Angaben wie „Es heißt, Murrieta sei...“. Ist Ersteres also eine Tatsachenfeststellung? Der Artikel müsste meiner Meinung nach Geschichte und Fiktion deutlicher trennen. Wenn Murrietas Existenz umstritten ist, sollte das dann nicht aus der Einleitung hervorgehen?
- „hatte die Story dramatisch bearbeitet“: Heißt das, er hatte sie drastisch bearbeitet? „Dramatisch bearbeitet“ könnte auch heißen, er hat ein Theaterstück daraus gemacht.
„25 Jahre später bildeten sich die Legenden.“ Genau 25 Jahre später? Welche sind DIE Legenden?- „Einige Aktivisten betrachten Murrieta als Symbolfigur des Wiederstands gegen die Englisch-Amerikanische Dominierung der Wirtschaft und Kultur in Kalifornien.“
- Was für Aktivisten?
- Betrachten oder betrachteten? Also tun sie das noch heute?
- Die obere Bildunterschrift könnte etwas mehr Kontext vertragen, falls bekannt.
Und noch ein paar Anmerkungen zur Gliederung:
Den Abschnitt „Leben“ würde ich in „Historische Quellen“ umbenennen und den Abschnitt „Kontroverse über sein Leben“ in „Beurteilung der Quellen“. Allerdings ist mir unklar, warum der zweite Teil (über den Groschenroman) in diesem Abschnitt steht, unabhängig von der Überschrift. Und warum da steht, es gebe viele Meinungen, dann aber nur eine wiedergegeben wird. Was macht gerade diese Meinung hervorhebenswert?Warum hat „The Real Zorro“ eine englische Überschrift? Ist das ein feststehender Begriff? Wenn ja, müsste er erklärt werden.Mir ist unklar, was die Informationen im Abschnitt über Zorro verbindet. Nur eine Information bezieht sich auf Zorro (dass Murrieta die Inspiration gewesen sein soll). Im Rest des Abschnitts geht es um den Neffen, die Aktivisten und vieles mehr, was für mich den Bezug zu Zorro nicht auf Anhieb erkennen lässt.„In den Medien“ sollte kein Unterabschnitt von „Zorro“ sein. Er war ja nicht als Zorro in den Medien.Ich würde den Abschnitt „Wissenschaftliche Kontroverse“ entweder anders nennen oder einfach an den vorherigen Abschnitt anschließen. Ich kann da jedenfalls keine wissenschaftliche Kontroverse erkennen. Das Zitat braucht vielleicht gar nicht unbedingt eine eigene Überschrift.
- Die Informationen zu Procopio sind unbelegt.
Viele Grüße --Mushushu (Diskussion) 22:38, 26. Jun. 2017 (CEST)
- Nachtrag: Erledigtes gestrichen. --Mushushu (Diskussion) 10:47, 28. Jun. 2017 (CEST)
Lemma
[Quelltext bearbeiten]Sollten wir den Artikel nicht verschieben nach Joaquín Murrieta, der korrekten spanischen Schreibweise? --Mushushu (Diskussion) 10:48, 28. Jun. 2017 (CEST)
- Nachtrag: Ich habe nachgeguckt, wir handhaben das bei anderen Joaquíns auch so. Ich verschiebe den Artikel deshalb gleich, bevor es zu viele Links darauf gibt. --Mushushu (Diskussion) 10:34, 29. Jun. 2017 (CEST)
Zorro
[Quelltext bearbeiten]HalloShi Annan! Nach welchen Kriterien hast du im „Medien“-Abschnitt Werke über Zorro aufgeführt? Es gibt ja viel mehr Werke mit Zorro als Figur, warum sind diese besonders relevant für Murrieta? Ich frage mich, ob Zorro-Werke hier überhaupt aufgeführt werden sollten, denn Murrieta mag zwar der Zorro-Figur zugrundeliegen, aber sie sind ja trotzdem nicht identisch. --Mushushu (Diskussion) 21:19, 14. Jul. 2017 (CEST)