Diskussion:John Benjamin Clark Watkins
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Gereon K. in Abschnitt in die Falle gehen?
in die Falle gehen?
[Quelltext bearbeiten]ist wohl eine unglückliche Formulierung, heißt villeicht "Überlaufen"? -- Binter 20:00, 19. Nov. 2010 (CET)
- And in 1964 KGB captain and long-time CIA double agent Yuri Nosenko defected and pinpointed John Watkins as the entrapped ambassador. zu fordern, dass eine Formulierung glücklich macht ist anspruchsvoll -- 93.199.172.124 20:15, 20. Aug. 2011 (CEST)
- en:Entrapment. Wie die genaue deutsche Bezeichnung in einem solchem Zusammenhang lauten würde, bin ich aber selber unschlüssig. -- Clemens 21:22, 26. Dez. 2011 (CET)
- And in 1964 KGB captain and long-time CIA double agent Yuri Nosenko defected and pinpointed John Watkins as the entrapped ambassador. zu fordern, dass eine Formulierung glücklich macht ist anspruchsvoll -- 93.199.172.124 20:15, 20. Aug. 2011 (CEST)
- Die Formulierung scheint ja inzwischen nicht mehr im Text zu sein. Dann werde ich den Überarbeitungshinweis im Artikel mal entfernen ... --Gereon K. (Diskussion) 17:20, 25. Jul. 2012 (CEST)