Diskussion:Jom haScho’a

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Universal-Interessierter in Abschnitt Hinweise
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hinweise

[Quelltext bearbeiten]

Das auf dem Bild ist aber im Leben kein Sonnenuntergang...

--89.56.8.145 12:25, 14. Feb. 2008 (CET) MarinaBeantworten

Du hast Recht. Ist wahrscheinlich eine holprige Übersetzung ... Ich hab's geändert. --Yomtov 18:05, 14. Feb. 2008 (CET)Beantworten

Laut Medienberichten wurde der Jom haScho'a 2008 am 1. Mai, also dem 26. Nisan, und nicht dem 2. Mai/27. Nisan gefeiert. Hat jemand vielleicht eine Erklärung, wie es zu dieser Diskrepanz kommt?--Benutzer: Tuschratta 00:25, 2. Mai 2008 (CET)Beantworten

Das kann daran liegen, dass der Tag in Israel am Abend vorher beginnt. Wenn also der 2. Mai der 27. Nisan war, dann beginnen die Feierlichkeiten am Abend des 1. Mai und gehen bis zum Abend des 2. Mai. Die per Gesetz festgelegten 2 Schweigeminuten finden aber vormittags am 27. Nisan statt. --Dumont 17:21, 12. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
Diese Diskussion ist zwar schon über 11 Jahre alt, aber ich will dennoch antworten: Der 2. Mai 2008 war ein Freitag. Wie zumindest jetzt im Artikel steht, darf der Tag nicht auf Freitag, Samstag oder Sonntag fallen. Wenn der 27. Nisan ein Freitag oder Samstag ist, findet der Gedenktag am vorherigen Donnerstag statt, wenn es ein Sonntag ist, wird der Gedenktag auf den nächsten Montag verschoben. Also fand der Tag 2008 am 1. Mai (26. Nisan) statt. --Universal-InteressierterDisk.Arbeit 20:57, 18. Apr. 2023 (CEST)Beantworten

--- Die Übersetzung 'Holocoust-Gedenktag' erscheint mir ebenfalls sehr holprig. Die Israelische Botschaft in Deutschland übersetzt: Gedenktag für die Opfer der Shoa. Ist das nicht besser? --80.187.103.96 11:53, 12. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Was heisst ebenfalls? Und was soll an der Übersetzung besser sein, ausser dass sie wesentlich länger und ungelenker ist? -- Michael Kühntopf 17:24, 12. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Ich finde die Bezeichnung "Feierlichkeiten", die zweimal in dem Artikel vorkommt, als ziemlich unglücklich gewählt. Denn schließlich wird hier der Opfer des Holocaust gedacht und dieses Ereignis ist ja definitiv kein Grund zum Feiern. Es wird ja auch vom "Holocaust Gedenktag" gesprochen und nicht von einem Feiertag. Statt "Beginn der Feierlichkeiten" könnte man besser "Beginn des Gedenktages" oder "Beginn der Zeremonie" schreiben. -- Hakeho 21:49, 2. Mai 2011 (CEST)Beantworten

Danke für die Hinweise. -- Michael Kühntopf 23:38, 2. Mai 2011 (CEST)Beantworten

Jugendliche

[Quelltext bearbeiten]

Sarah Blau war 25 Jahre alt, als sie 1999 versuchte, eine neue Veranstaltungsform zu finden, die auch Jugendliche anspricht. --Goesseln (Diskussion) 21:24, 25. Apr. 2014 (CEST)Beantworten

2022 - Flüchtlinge aus der Ukraine dieses Jahr in Jerusalem

[Quelltext bearbeiten]

Vielleicht sollte auch diese Meldung als eine Besonderheit in diesem Jahr im Artikel aufgenommen werden.

Reuters u.a. Agenturen melden: 28. April in Jerusalem - Israel takes in almost 300 Holocaust survivors from Ukraine - Survivors first escaped from Nazis in World War Two Elderly Jews shocked at having to flee their country again JERUSALEM, April 28 (Reuters) (Valerie Bendersky was just seven when he fled to Kazakhstan to escape the Nazi invasion of Ukraine. Nearly 80 years later he has had to abandon his homeland once again, this time in the face of Russian invaders. Bendersky is one of almost 300 Jewish Holocaust survivors from Ukraine who have been given refuge in Israel since Russian President Vladimir Putin ordered his troops into the former Soviet republic two months ago.) --Blank62 23:29, 28. Apr. 2022 (CEST)Beantworten