Diskussion:Juan Gabriel Calderón
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Toni Müller in Abschnitt Lemma
Lemma
[Quelltext bearbeiten]Hi Toni, klasse wie du die Lücken bei den Schiedsrichtern (auch aus dem nicht-europäischen Raum) füllst. Bei dem Kollegen hier bin ich mir nur nicht sicher ob das genauere Lemma nicht Juan Calderón (Fußballschiedsrichter) lauten sollte, statt "Juan Gabriel Calderón". Bei der überwiegenden Mehrheit der Schiris (und anderen Personen) aus dem lateinamerikanischen Raum werden eigentlich nur Erstname und Vatersname fürs Lemma herangezogen, z.B. Iván Barton, Fernando Rapallini oder auch Wilton Sampaio. Zur Abgrenzung von anderen Trägern dieser Namens ist vielleicht das Klammerlemma präziser, insbesondere wenn diese aus sehr unterschiedlichen Kontexten kommen. Was meinst du? --Int13jb4 (Diskussion) 10:10, 11. Jul. 2023 (CEST)
- Hi Int13jb4, danke für deine freundliche Nachricht! Normalerweise handhabe ich das mit dem Lemma genau so wie von dir beschrieben, nur Erstname und Vatersname. Ich richte mich aber natürlich auch danach, welcher Name am gebräuchlichsten ist, also in den Nachrichten am meisten verwendet wird. Demnach scheint Juan Gabriel Calderón die gebräuchliche Namensform zu sein, siehe die Suchergebnisse für "Juan Gabriel Calderón" arbitro auf Google News. Viele Grüße, -- Toni 17:48, 11. Jul. 2023 (CEST)