Diskussion:Julianna Andrejewna Awdejewa

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Pommesgabel in Abschnitt Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma

[Quelltext bearbeiten]

Ich habe den Artikel auf Julianna Andrejewna Awdejewa verschoben, wegen der Namenskonventionen Kyrillisch. Es mag sein, dass die englische Transkription Yulianna Avdeeva immer mal wieder auftaucht, in Presseartikeln, Konzertankündigungen etc. Deswegen bleibt Yulianna Avdeeva als REDIR drin. Aber ansonsten sollen diese NK vor allem dazu dienen, durch eine einheitliche Transkription kyrillisch geschriebener Namen die leichtere Auffindbareit der Artikel zu gewährleisten. Es wären nämlich auch noch diverse andere Schreibweisen wie etwa Avdeyeva (ital.), Awdiejewa (poln.) oder Avdeïeva (franz.) möglich. Vom Vornamen erstmal zu schweigen. All diese Umschreibungen dienen dazu, den Namen Юлианна Андреевна Авдеева im lateinischen Alphabet wiederzugeben, sie heißt also nicht Yulianna Avdeeva (auch wenn das auf vielen Tickets, Plakaten, Libretti, Zeitungsartikeln etc. steht), sondern Юлианна (Андреевна) Авдеева, was gemäß der NK als Julianna Andrejewna Awdejewa transkripiert wird. Das Patronym bei Personen aus Russland bitte auch immer dazu, ist halt Namensbestandteil und dient bei gleichen Vor- und Nachnamen auch gerne zur Unterscheidung -- Pommesgabel \m/ 00:36, 8. Nov. 2010 (CET)Beantworten