Diskussion:Kaiserliches Erziehungsedikt
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Mkill
Ist Edikt hier eigentlich wirklich passend? Ich finde selbst in deutschsprachigen Texten mitunter Reskript als Übersetzungsteil. --Asthma 11:53, 29. Jul 2006 (CEST)
- Edikt scheint die traditionelle deutsche Übersetzung zu sein (Kaempf 1938). "Reskript" mag von der Übersetzung besser passen, aber solange sich dieser Begriff in der deutschen Literatur nicht durchsetzt würde ich weiter von "Edikt" sprechen. Was man machen kann ist ein Hinweis wie "wird auch als Reskript übersetzt". --Mkill 03:28, 25. Nov. 2009 (CET)