Diskussion:Kapilavastu
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Hdamm in Abschnitt Stadtname
Stadtname
[Quelltext bearbeiten]Wenn in der Überschrift Kapilavastu steht, sollte dann nicht im ersten Satz der Name zumindest auch einmal in dieser Schreibweise auftauchen. Oder alternativ ein "auch:" eingeschoben werden.
In der derzeitigen Version fragt man sich, warum Kapilavastu direkt zu Anfang des Artikels als Kapilvastu beschrieben wird. (nicht signierter Beitrag von 5.146.45.153 (Diskussion) 11:39, 18. Okt. 2013 (CEST))
- Das liegt wohl daran, dass dieser Name – je nachdem wo man sich in der Welt befindet – unterschiedlich ausgesprochen/geschrieben wird: in der herkömmlichen Literatur wird der Name (im Pali-Dialekt) halt Kapilavatthu umschrieben, was auf Sanskrit als Kapilavastu umschrieben wird. Die heutige Stadt (der heutige Distrikt) wird कपिलवस्तु जिल्ला geschrieben, das hört sich so an: und wird als Kapilvastu (manchmal auch als Kapilbastu) in unserer Schrift geschrieben. Auf Thailändisch (die Thailänder sind ja auch Buddisten) wird der Name sogar กบิลพัสดุ์ geschrieben, was etwa ausgesprochen wird. --Hdamm (Diskussion) 13:42, 18. Okt. 2013 (CEST)